Translation of "Collapsed" in French

0.005 sec.

Examples of using "Collapsed" in a sentence and their french translations:

collapsed economy,

une économie effondrée,

The roof had collapsed. The ceilings had collapsed.

Le toit s'était effondré. Les plafonds s'étaient effondrés.

Soviet Union collapsed

L'Union soviétique s'est effondrée

I collapsed there.

Je me suis effondré là-bas.

A world collapsed.

un monde s'est effondré.

The tower collapsed.

La tour s'effondra.

The house collapsed.

La maison s'est effondrée.

The stock collapsed overnight.

Le titre s'effondra du jour au lendemain.

- I collapsed.
- I glided.

Je glissais.

Mr. Sato collapsed from exhaustion.

M. Sato s'est évanoui pour cause d'épuisement.

Tom collapsed on the floor.

Tom s'effondra au sol.

The dome also collapsed many times

le dôme s'est également effondré plusieurs fois

Because everything collapsed because of Corona.

car tout s'est effondré à cause de Corona.

The house collapsed a week later.

La maison s'écroula une semaine plus tard.

The building collapsed in the earthquake.

- Le bâtiment s'effondra lors du tremblement de terre.
- Le bâtiment s'est effondré lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'effondra lors du tremblement de terre.
- C'est le bâtiment qui s'est effondré lors du tremblement de terre.

The building collapsed three years ago.

Le bâtiment s'est effondré il y a trois ans.

- Our project collapsed.
- Our project failed.

- Notre projet est tombé à l’eau.
- Notre projet est tombé à l'eau.

A bridge collapsed in Genoa, Italy.

Un pont s'est effondré à Gênes, en Italie.

A passenger apparently collapsed in the terminal.

Un passager s'est apparemment effondré dans l'aérogare.

- The house caved in.
- The house collapsed.

La maison s'est effondrée.

My mom's face just collapsed in on itself.

Le visage de ma mère s'était affaissé sur lui-même.

- Our project collapsed.
- Our project crashed and burned.

Notre projet s'est planté.

Hearing the sad news, she collapsed in tears.

En entendant la triste nouvelle, elle fondit en larmes.

The government collapsed after a vote in parliament.

- Le gouvernement est tombé après un vote au parlement.
- Le gouvernement tomba après un vote au parlement.

The house collapsed under the weight of snow.

La maison s'est écroulée sous le poids de la neige.

A bridge collapsed in Genoa, Italy, killing 39.

Un pont s’est effondré à Gênes, en Italie, faisant 39 morts.

The entire theory collapsed, we had to rebuild it,

Toute la théorie s'est effondrée, on a reconstruit dessus,

The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.

La guerre froide se termina en même temps que la chute de l'URSS.

The roof collapsed under the weight of the snow.

Le toit s'est effondré sous le poids de la neige.

I pulled a rope and a whole mountain collapsed.

J'ai tiré sur une corde et toute une montagne s'est effondrée.

Eventually this gas collapsed in on itself and formed stars.

Finalement, ce gaz s'est effondré sur lui-même et a formé des étoiles.

But while he was attempting a crossing the bridge collapsed.

mais pendant qu'il essayait de traverser le pont s'est effondré.

I leaned on him; he collapsed on top of me.

Je me suis appuyé sur lui, il s'est écroulé sur moi.

And the remnant ice caps very rapidly collapsed into the sea

et les restes des calottes glaciaires ont rapidement fondu dans la mer,

The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.

Le pont ne put résister à la force du puissant courant et s'effondra.

It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.

C'est un pont en béton, mais différents endroits sur sa longueur se sont effondrés.

Two persons were killed when an elevated bike path collapsed in Rio.

Deux personnes ont été tuées lorsqu’une piste cyclable surélevée s’est effondrée à Rio.

Adding to the hardship, a collapsed stretch of road forces the Carthaginian column to

Pour ajouter aux difficultés, un tronçon de route effondré oblige la colonne carthaginoise à

As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."

Le communisme s'étant effondré, le capitalisme est maintenant accusé de vouloir "dominer le monde".

What would happen if one day a company like Samsung collapsed? What would happen to the

Que se passerait-il si une entreprise comme Samsung s'effondrait un jour? Que deviendrait le

- Hearing the sad news, she collapsed in tears.
- After hearing the sad news, she broke down in tears.

En entendant la triste nouvelle, elle fondit en larmes.

- The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
- The Cold War ended with the fall of the USSR.

La guerre froide se termina en même temps que la chute de l'URSS.

- Down fell the house a week later.
- The house collapsed a week later.
- The house fell down a week later.

La maison s'écroula une semaine plus tard.

During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said...

Lors d'un déjeuner dans la salle à manger de l'hôtel, une jeune femme nommée Stella s'écroula par terre, et lorsque le Dr Stewart examina son corps, il dit...

- Down fell the house a week later.
- The house collapsed a week later.
- The house fell down a week later.
- The house fell down one week later.

La maison s'écroula une semaine plus tard.

When the trumpets sounded, the army shouted, and at the sound of the trumpet, when the men gave a loud shout, the wall collapsed; so everyone charged straight in, and they took the city. They devoted the city to the LORD and destroyed with the sword every living thing in it—men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys.

- Le peuple poussa des cris, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris, et la muraille s'écroula; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparèrent de la ville, et ils dévouèrent par interdit, au fil de l'épée, tout ce qui était dans la ville, hommes et femmes, enfants et vieillards, jusqu'aux bœufs, aux brebis et aux ânes.
- On sonna donc du cor. Dès que le peuple l'entendit, il poussa un formidable cri, et le rempart s'écroula sur place. Aussitôt, les Israélites s'élancèrent à l'assaut de la ville, chacun droit devant soi, et ils s'en emparèrent. Ils exterminèrent par l'épée pour les vouer à l'Éternel hommes et femmes, enfants et vieillards, taureaux, moutons et ânes: tout ce qui vivait dans la ville.