Translation of "Deeds" in French

0.012 sec.

Examples of using "Deeds" in a sentence and their french translations:

Deeds are better than words.

Les faits valent mieux que les mots.

Your deeds are your monuments.

Vos actes sont vos monuments.

Desperate needs lead to desperate deeds.

Des besoins désespérés conduisent à des actes désespérés.

Words are always bolder than deeds.

Les paroles sont toujours plus audacieuses que les actes.

A man is responsible for his deeds.

Un homme est responsable de ses actes.

You have to turn words into deeds.

Il faut faire suivre l'acte à la parole.

In fact, your deeds don't match your words.

En ce moment, tes actions ne correspondent pas à tes paroles.

It's hard to keep up with his dirty deeds.

Il est difficile de se tenir au courant de ses sales tours.

These are the great deeds that my father Philip did for you.

Ce sont les grandes actions que mon père Philip a faites pour vous.

- Your actions are foolish.
- Your actions are meaningless.
- Your deeds are wanton.

Tes actions n'ont pas de sens.

- Can you stand his deeds?
- Can you put up with the way he behaves?

- Peux-tu supporter la manière avec laquelle il se comporte ?
- Pouvez-vous supporter la manière avec laquelle il se comporte ?
- Peux-tu supporter la manière qu'il a de se comporter ?
- Pouvez-vous supporter la manière qu'il a de se comporter ?

Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?

Qui est capable de lire les actes héroïques d'hommes courageux sans éprouver du respect et de l'admiration ?

"Thou hast whate'er 'tis lawful to advise; / go, and with deathless deeds raise Ilion to the skies."

" Tel du sort à mes yeux le livre se déploie : / va, pars, et porte au ciel les grands destins de Troie. "

And throughout history, Islam has demonstrated through words and deeds the possibilities of religious tolerance and racial equality.

Et à travers l'histoire, l'Islam a démontré par les mots et les actes, les possibilités de tolérance religieuse et d'égalité raciale.

"Doth the name / of sire or uncle make his young heart glow / for deeds of valour and ancestral fame?"

" Apprend-il à marcher sur les pas de son père ? / Vers ses hautes vertus prend-il déjà l'essor ? / Promet-il d'être un jour digne neveu d'Hector ? "

For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.

Quiconque, en effet, commet le mal hait la lumière et ne vient pas à la lumière, de peur que ses œuvres ne soient démontrées coupables.

The depravity of the king's deeds lead the people to believe he was nothing more than a tyrant that needed to be overthrown.

La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.

"A king was ours, AEneas; ne'er was born / a man more just, more valiant in the fight, / more famed for piety and deeds of might."

" Un prince nous restait, fameux par sa valeur, / fameux par ses vertus ; ce prince, c'est Énée. "

"Go then", cries Pyrrhus, "with thy tale of woe / to dead Pelides, and thy plaints outpour. / To him, my father, in the shades below, / these deeds of his degenerate son deplore."

" – Eh bien, cours aux enfers conter ce que tu vois ; / dis au fils de Thétis que son sang dégénère. "

"Who knows not Troy, th' AEneian house of fame, / the deeds and doers, and the war's renown / that fired the world? Not hearts so dull and tame / have Punic folk; not so is Phoebus known / to turn his back upon our Tyrian town."

" Qui ne connaît Énée et ses vertus guerrières, / Ilion, ses combats, leur long acharnement, / et du monde ligué le vaste embrasement ? / Vous n'êtes point ici chez un peuple sauvage : / le soleil de si loin n'éclaire point Carthage. "

And forth they bring the broidered tapestry, / with purple dyed and wrought full cunningly. / The tables groan with silver; there are told / the deeds of prowess for the gazer's eye, / a long, long series, of their sires of old, / traced from the nation's birth, and graven in the gold.

La pourpre que l'aiguille a brodée à grands frais, / l'argent pur étalé sur de riches buffets, / l'or, où, des rois de Tyr retraçant la mémoire, / l'art a de règne en règne imprimé leur histoire ; / tout d'un luxe royal offre la majesté.

If only there were evil people somewhere insidiously committing evil deeds, and it were necessary only to separate them from the rest of us and destroy them. But the line dividing good and evil cuts through the heart of every human being. And who is willing to destroy a piece of his own heart?

Si seulement il y avait des gens mauvais commettant insidieusement de mauvaises actions quelque part et qu'il était seulement nécessaire de les séparer du reste d'entre nous et de les détruire. Mais la frontière séparant le bon du mauvais fend le cœur de chaque être humain. Et qui est prêt à détruire un morceau de son propre cœur ?