Translation of "Consent" in French

0.007 sec.

Examples of using "Consent" in a sentence and their french translations:

- Silence gives consent.
- Silence implies consent.

Qui ne dit mot consent.

(for example: consent)

(par exemple: le consentement)

Silence gives consent.

- Qui ne dit mot consent.
- Celui qui ne dit mot consent.

I understand informed consent,

Je connais le consentement éclairé.

- Silence gives consent.
- Silence is a sign of consent.
- Admission by silence.

- Qui ne dit mot consent.
- Celui qui ne dit mot consent.

The free consent of defects

L’exempt des vices de consentement

I argued him into consent.

J'ai débattu avec lui jusqu'à obtenir son consentement.

"How can we circumvent this consent?"

"Comment pouvons-nous contourner ce consentement?"

- Silence gives consent.
- Admission by silence.

Qui ne dit mot consent.

I interpreted your silence as consent.

J'ai interprété ton silence comme un consentement.

I interpreted their silence as consent.

J'interprète son silence comme un assentiment.

He interpreted my silence as consent.

Il interpréta mon silence comme un assentiment.

I interpreted his silence as consent.

J'ai interprété son silence comme un consentement.

I refuse to consent to that plan.

Je refuse de consentir à ce projet.

We will only consent on that condition.

- Nous accepterons seulement à cette condition.
- Nous n'accepterons qu'à cette condition.

Keiko and Ichiro parted with mutual consent.

Keiko et Ichiro se sont séparés de consentement mutuel.

He did not consent to his daughter's marriage.

Il n'a pas approuvé le mariage de sa fille.

Do you give your consent to the operation?

Donnez-vous votre accord pour l'opération ?

Rose doesn't care about her consent at the time.

Rose ne se soucie pas de son consentement à l'époque.

My silence is not to be read as consent.

Mon silence ne doit pas être considéré comme une approbation.

The idea of consent is so strongly tied to sex,

l'idée du consentement est si fortement liée au sexe

Parents must consent to the terms being changed without notice.

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

Just recall the consent title defects are: Error eg error

Juste a titre de rappel les vices de consentement sont : L’Erreur par exemple l’erreur sur

I need your consent to test you for COVID-19.

- J'ai besoin de votre consentement pour vous tester pour la Covid-19.
- J'ai besoin de ton consentement pour te tester pour la Covid-19.

We have misinformed our young men about the definition of consent,

Nous avons mésinformé nos jeunes hommes sur la définition de consentement

But the age of consent was higher than that of heterosexuals.

Mais l'âge du consentement était plus élevé que celui des hétérosexuels.

Because it abolished the age of consent as early as 1988,

Parce qu'il a aboli l'âge du consentement dès 1988,

In children's homes at this time without the consent of their parents.

dans des foyers pour enfants à ce moment-là sans le consentement des parents.

I was able to get my parents to consent to my marriage.

J'ai pu obtenir le consentement de mes parents pour mon mariage.

- We will only consent on that condition.
- We will agree only under that condition.

Nous n'accepterons qu'à cette condition.

When is it right to disclose personal data about a person without that person's consent?

Quand est-il juste de divulguer des données personnelles sur une personne sans son consentement ?

But in a nutshell, they can not get 58 odd dollars a year without your consent.

Mais en un mot, ils ne peuvent pas obtenir 58 dollars impaires par an sans votre consentement.

"Cows give us milk, and chickens give us eggs." "Actually, neither cows nor chickens give us anything. We take it without their consent."

« Les vaches nous donnent du lait, et les poules nous donnent les œufs. » « En fait, ni les vaches ni les poules ne nous donnent quoi que ce soit. On le prend sans leur consentement. »