Translation of "Colleague" in French

0.011 sec.

Examples of using "Colleague" in a sentence and their french translations:

Your colleague

Votre collègue

To my colleague, please!

À mon collègue, s'il vous plaît!

Tom is my colleague.

Tom est mon collègue.

He is my colleague.

- Il est mon collègue.
- C'est mon collègue.

I'm your father's colleague.

Je suis un collègue de ton père.

Another colleague controls the route.

Un autre collègue contrôle l'itinéraire.

Nina Lenzner and her colleague

Nina Lenzner et sa collègue

My colleague doctored the report.

Mon collègue a trafiqué le rapport.

A confident colleague on the ground

un collègue de confiance sur place

Your colleague can concentrate on flying.

Votre collègue peut se concentrer sur le vol.

Passed this note to her colleague.

a passé ce mot à son collègue.

A pilot greeting for my colleague.

Un salut pilote pour mon collègue.

You shouldn't underestimate a good colleague.

Tu ne devrais pas sous-estimer un bon collègue.

We have a colleague in Spain.

Nous avons un collègue en Espagne.

Go and speak to my colleague.

Adressez-vous à mon collègue.

The colleague has just placed the order.

Le collègue vient de passer la commande.

When the colleague says: "Everything is fine" ...

Quand le collègue dit: "Tout va bien" ...

A colleague is coming to visit me.

Un collègue vient me rendre visite.

And the other colleague is in the back.

et l'autre collègue à l'arrière.

My colleague brings you back the next flight.

My colleague brings you back the next flight.

This time from colleague Markus Schwinn's cell phone.

cette fois sur le portable de son collègue Markus Schwinn.

His colleague was transferred to an overseas branch.

Son collègue a été transféré dans une succursale à l'étranger.

My colleague and her husband are both American.

Ma collègue et son mari, ils sont Américains tous les deux.

Their colleague was transferred to an overseas branch.

Leur collègue a été muté dans une filiale étrangère.

I am a colleague of Miss Mary Fischer.

Je suis un collègue de mademoiselle Marie Fischer.

I completely agree with you, my dear colleague.

Je suis tout à fait d'accord avec vous, mon cher collègue.

As a colleague of mine, Ian Cross, once wrote,

Comme l'a écrit l'un de mes collègues, Ian Cross :

Ex-work colleague. Only cash. Here only cash payment!

Ancien collègue de travail. Argent comptant seulement. Ici seulement le paiement en espèces!

Bettina Janotta and her colleague were able to help.

Bettina Janotta et sa collègue ont pu aider.

My colleague Michael Schwinn has to accept the congratulations.

Mon collègue Michael Schwinn doit accepter les félicitations.

However, Christian and his colleague Simone Ott like to

Cependant, Christian et sa collègue Simone Ott aiment

You and your colleague are needed at the gate.

Vous et votre collègue êtes nécessaires à la porte.

- He is my working mate.
- He is my colleague.

- Il est mon collègue.
- C'est mon collègue.

He has a new colleague. Her name is Claire.

Il a une nouvelle collègue. Elle s'appelle Claire.

Black eyeglasses cover the eyes of my blind colleague.

Des lunettes noires recouvrent les yeux de mon collègue aveugle.

You are a worker, a colleague, a student, a teacher

un employé, un collègue, un étudiant, un enseignant

Together with my colleague Katja Rossi and our cabin crew

Avec ma collègue Katja Rossi et notre personnel de cabine,

Or I have the colleague in the back do it.

Ou je demande au collègue à l'arrière de le faire.

Together with my colleague Katja Rossi and our cabin crew,

Avec ma collègue Katja Rossi et notre personnel de cabine,

And you have a product that not every colleague processes.

Et vous avez un produit que tous les collègues ne traitent pas.

My colleague filled in for me while I was sick.

Mon collègue m'a remplacé pendant que j'étais malade.

"If we're forced to work with a colleague that we dislike,"

« Si nous sommes obligé de travailler avec un collègue que nous n'aimons pas » -

And I'd like to introduce my colleague, fellow neuroscientist, and musician -

J'aimerais vous présenter mon collègue, lui aussi neuroscientifique et musicien :

All passengers are out. The colleague is still checking a visa.

Tous les passagers sont sortis. Le collègue vérifie toujours un visa.

The colleague pick you up und bring you to the plane.

The colleague pick you up und bring you to the plane.

"You no longer need to lie! Your colleague has confessed everything."

"Vous n'avez plus besoin de mentir! Votre collègue a tout avoué."

My colleague Michael Schwinn will have his last flight next year.

Mon collègue Michael Schwinn effectuera son dernier vol l'année prochaine.

Bettina Janotta has an appointment with a colleague in Terminal B.

Bettina Janotta a rendez-vous avec un collègue du terminal B.

I also bred Pinzgau cows and was with my breeder colleague.

J'ai également élevé des vaches Pinzgau et j'étais avec mon collègue éleveur.

I would like to travel abroad in company with my colleague.

J'aimerais partir en voyage à l'étranger en compagnie de mes collègues.

Okay, then I'll hand it over to the colleague. Thank you very much.

D'accord, alors je vais céder la parole au collègue. Merci beaucoup.

A colleague at the head office has a special assignment for the two of them.

Un collègue du siège social a une mission spéciale pour eux deux.

He and a colleague who went to China later translated The New Testament into Chinese.

Lui et un collègue, qui se rendit en Chine, traduisirent plus tard le Nouveau Testament en chinois.