Translation of "Route" in French

0.007 sec.

Examples of using "Route" in a sentence and their french translations:

Neither route is good.

Aucun des deux itinéraires n'est bon.

The route is interesting,

Le parcours est intéressant,

Which route to take?

Quelle route emprunter ?

- I'll take the shortest route.
- I will take the shortest route.

Je prendrai le plus court itinéraire.

Another colleague controls the route.

Un autre collègue contrôle l'itinéraire.

I know a shorter route.

Je connais un chemin plus court.

- It's the shortest route to Paris.
- This is the shortest route to Paris.

- C'est le plus court chemin vers Paris.
- C'est le chemin le plus court jusqu'à Paris.

She knows the route by heart.

Elle connaît la route par cœur.

Some take a more direct route.

D'autres optent pour une route plus directe.

Take the shortest route to Paris.

Prenez le chemin le plus court pour aller à Paris.

Which is the route to Paris?

Quelle est la route pour Paris ?

It's the shortest route to Paris.

C'est le chemin le plus court pour aller à Paris.

Luckily, we found an escape route.

Heureusement nous avons trouvé le chemin de la fuite.

Tom is en route to Boston.

Tom est en route vers Boston.

I will take the shortest route.

Je prendrai le plus court itinéraire.

Is there a bus route here?

Y a-t-il un trajet en bus ici?

You pick the route, sawgrass or swamp? 

Vous choisissez le chemin : le cladium ou le marais ?

This is gonna be our route down.

On va passer par là.

On top of that, the route was

En plus de cela, l'itinéraire était

The route has changed a bit again.

L'itinéraire a encore un peu changé.

Almost 30 kilometers on a straight route.

près de 30 kilomètres en ligne droite.

I won't drive such a mountainous route.

je ne conduirai pas une route aussi montagneuse.

The animals had a short transport route

Les animaux avaient un itinéraire de transport court

May I have a bus route map?

Puis-je avoir un plan des lignes de bus ?

Can I get a route map, please?

Puis-je avoir un plan de rues, s'il vous plait ?

This is the shortest route to Paris.

C'est le chemin le plus court pour aller à Paris.

And figuring out the most efficient route

et de trouver la voie la plus rapide

The route was blocked by a tree.

La route était bloquée par un arbre.

And finally, we use a route-optimization software

Enfin, nous utilisons des algorithmes d'optimisation des trajets

Good news, we've rejoined the cold chain route,

Bonne nouvelle : on a retrouvé le circuit de la chaîne du froid.

We also decided to fly another route to

Nous avons également décidé de suivre

He might have returned home from another route.

C'est peut-être par un autre chemin qu'il est rentré à la maison.

[Bear] Good news, we've rejoined the cold chain route,

Bonne nouvelle : on a retrouvé le circuit de la chaîne du froid.

Which way is our safest route to find Dana?

Quel est le chemin le plus sûr pour retrouver Dana ?

Which route is our safest bet to find civilization?

Quel chemin semble le plus sûr pour retrouver la civilisation ?

And met Beresford’s larger army en route at Albuera.

et rencontra la plus grande armée de Beresford en route à Albuera.

Every route on Mont Blanc has its own story.

Au Mont Blanc, chaque voie, malgré tout, à cause de l'altitude, est une histoire.

You can't catch up on the Barcelona-Frankfurt route.

Vous ne pouvez pas rattraper le trajet Barcelone-Francfort.

Die Route könnte auch Reformator Martin Luther genutzt haben.

Die Route könnte auch Reformator Martin Luther genutzt haben.

The organization is serious and the route is demanding.

L'organisation est sérieuse et le parcours est exigeant.

But the route is also manageable for the untrained.

Mais l'itinéraire est également gérable pour les non formés.

The hikers traced a convoluted route through the mountains.

Les randonneurs suivirent un itinéraire alambiqué à travers les montagnes.

Excuse me, what's the shortest route to the station?

Veuillez m'excuser, quel est le chemin le plus court pour la gare ?

- How much time did it take you to do the route?
- How long did it take you to do the route?

Combien de temps avez-vous mis pour faire le trajet ?

We think that the regulatory route [may] be automated compounding,

This shortened the route of the ships by ten kilometers.

Cela a raccourci la route des navires de dix kilomètres.

The route: from Weilburg to Braunfels, then on to Wetzlar.

Le parcours: de Weilburg à Braunfels, puis à Wetzlar.

A great route with, well, a few meters in altitude.

Une belle route avec, enfin, quelques mètres d'altitude.

From Lauterbach the route continues via Schlitz in the Vogelsbergkreis

De Lauterbach, l'itinéraire continue via Schlitz dans le Vogelsbergkreis

Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.

Et c'est ici qui je décide, sans hésiter, de prendre une autre route.

Taking a round-trip is longer than a direct route.

Faire un aller-retour est plus long qu'un trajet direct.

Please take me on a shorter and more convenient route.

Veuillez m'emmener sur un itinéraire plus court et plus pratique.

Look, this line is obviously part of this cold chain route.

Cette corde fait partie de cette chaîne du froid.

Length of the route: 279 kilometers. There were two mountain ratings.

Longueur du parcours: 279 kilomètres. Il y avait deux cotes de montagne.

Can you still remember how long the route was back then?

Vous souvenez-vous encore de la durée de l'itinéraire à l'époque?

Suspicious observations have been made at the edge of the route.

Des observations suspectes ont été faites au bord de la route.

Only when they have to take the route through the village

Ce n'est que lorsqu'ils doivent emprunter la route à travers le village

And that's a good thing, because this route is NOT for beginners.

Et c’est une bonne chose, car cette route n'est pas pour les débutants.

There are easy routes, hard routes, but every route is an adventure.

Il y a des voies faciles, des voies difficiles, mais chaque voie est une aventure.

So it's no wonder that he knows every route in the Reinhardswald.

Il n'est donc pas étonnant qu'il connaisse tous les itinéraires du Reinhardswald.

"A route that is easy to ride on a bike," she says.

«Un itinéraire facile à parcourir à vélo», dit-elle.

At first, the easy route to Giessen takes just under an hour.

Au début, la route facile vers Giessen prend un peu moins d'une heure.

[Bear] Rappelling into that gorge has taken us off the cold chain route

Descendre la gorge en rappel nous a éloignés de la chaîne du froid.

Logistical problems of their own, as Mehmed's chosen route towards Targoviste proves difficult,

des problèmes logistiques, car l'itinéraire choisi par Mehmed vers Targoviste s'avérait difficile,

I take it easy on the bike for the rest of the route.

Je prends les choses tranquillement sur le vélo pour le reste du parcours.

Is still more than ten miles away, due northeast on this cold chain route.

est à plus de 16 km au nord-est d'ici, sur ce circuit de la chaîne du froid.

Napoleon for the invasion of Spain, despite  suffering a serious riding injury en route.

Napoléon pour l'invasion de l'Espagne, malgré une grave blessure à cheval en cours de route.

And in early 1462, while on route to cross the frozen Danube, Wallachian cavalry stops

Et au début de 1462, en route pour traverser le Danube gelé, la cavalerie valaque s'arrêta

- Bill is on his way to New York.
- Bill is en route to New York.

Bill est en route pour New York.

With a view of the rough charm of the shipyard basin and the S-Bahn route.

avec vue sur le charme brut du bassin du chantier naval et de la route du S-Bahn.

But it is a route. It's slow, which is a problem for the medicine in this heat.

Ce n'est pas rapide comme chemin, et, vu la chaleur, c'est mauvais pour les médicaments.

But if you think there might have been a better route from the start, choose "Replay Episode".

Si vous pensez qu'il y a un meilleur chemin dès le départ, choisissez "revisionner l'épisode".

But while on the return route to New Carthage, Hannibal was taken by surprise, by a coalition

Mais sur le chemin du retour vers la Nouvelle Carthage, Hannibal a été pris par surprise par une coalition

If we go back into a globe, you can see that this line is not shortest route.

Si on reprend le globe, vous pouvez voir que cette ligne n'est pas la route la plus courte

The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.

Le géomètre peut aussi conseiller les promoteurs sur l'itinéraire le plus facile - et donc le moins cher - à construire.

We're getting near the end of this cold chain route. And the Embarra village is only a few miles away.

On arrive au bout du circuit de la chaîne du froid. Le village Emberá n'est plus qu'à quelques kilomètres.

-APPEL: which is a route which aims to reform or annul a decision rendered by a court of first instance;

-L'APPEL: qui est une voie qui vise à réformer ou annuler une décision rendue par un tribunal en premier ressort;

Today automobiles track the behavior of drivers: they collect personal data such as speed, route, and driving style, then they upload that information to the car manufacturers or insurance companies.

Aujourd'hui, les automobiles suivent le comportement des conducteurs : ils collectent des données personnelles telles que la vitesse, l'itinéraire et le style de conduite, puis rapportent cette information aux constructeurs automobiles ou compagnies d'assurance.

After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.

Après avoir pesé toutes ces considérations, les promoteurs présenteront leur plan sous la forme d'une proposition de loi; ils pourraient cependant être contraints de modifier leur itinéraire afin de prendre en compte les critiques formulées au Parlement.

In temperatures that can drop below -20 degrees Fahrenheit, along a route occasionally blocked by wind-driven ice dunes, a hundred miles from any other people, a team led by two NASA scientists will survey an unexplored stretch of Antarctic ice.

À des températures pouvant descendre en dessous de -30 °C, sur un parcours interrompu de temps en temps par des dunes de glace balayées par le vent, 160 km dans une solitude déserte, une équipe dirigée par deux scientifiques de la NASA avancera dans une étendue de glace antarctique inexplorée.