Examples of using "Chase" in a sentence and their french translations:
Je ne vais pas chasser.
je chasse les vagues.
pour chasser les mauvais esprits
Chassons les politiciens corrompus !
Allons droit au but.
La poursuite s'engage.
Les cigognes poursuivent des souris effrayées.
Je ne sais pas par où commence la poursuite.
C'était une quête futile.
Chasse le chat de la cuisine.
Je pense que c'est une quête futile.
Pouvons-nous en venir au fait, à ce point ?
- Celui qui chasse deux lièvres à la fois n'en attrape aucun.
- Celui qui court deux lièvres à la fois n'en prend aucun.
Le chien battait du flanc après cette longue course.
- Va te faire voir ailleurs !
- Va te faire voir !
- Va voir ailleurs, si j'y suis !
- Va jouer au bilboquet !
Il est encore temps de poursuivre vos rêves.
Nous savions que le chien courrait après le chat.
essayant à son tour d'attirer les Byzantins à donner la chasse.
Celui qui court deux lièvres à la fois n'en prend aucun.
Chase aurait dû arriver il y a 15 minutes.
Il ne court pas après les humains pour les mordre,
Mihai ne poursuit pas car il est toujours menacé par le flanc gauche ottoman.
Comme tous les chiens, il va pourchasser un lapin s'il en voit un.
J'ai eu envie de la prendre et de les faire fuir.
On va lui courir après. Je tente de lui barrer la route.
En 2002, le Gouvernement Roumain fonda une agence pour chasser la corruption
Nous devons aller droit au but.
Si c'est un vendeur étrange et agressif, appelle-moi immédiatement. Je lui ferai prendre la fuite.
Les femmes courent après les fous ; elles fuient les sages comme des animaux venimeux.
Je tente encore un peu plus loin.
Règles de base : Ne jamais courir... Cela provoque une réaction instinctive de jeu de poursuite.
C'est alors que le grand singe du coin décide de montrer à ses intrus la porte de la jungle, et la poursuite commença.
C'est l'époque où le guépard aime à poursuivre les bandes de cerfs, où les dindons sauvages se rassemblent en troupeaux et vont glousser en compagnie.
Ma petite sœur et moi jouions souvent à chat. Nous courions l'une après l'autre, et celle de derrière touchait celle de devant en criant : « C'est toi le chat ! »
Céléno reste seule, et ses cris menaçants / font du haut d'un rocher entendre ces accents : / " Lâches usurpateurs de notre antique terre ! / Quoi ! pour un vil butin vous nous livrez la guerre ! "
Voilà qu'au fond d'un bois se présente sa mère ; / son air, son vêtement, sa démarche légère, / d'une vierge de Sparte offre tous les dehors ; / ou telle, au pied d'Hémus, l'Hèbre voit sur ses bords / l'Amazone, animant les coursiers qu'elle dresse, / voler, et de ses flots devancer la vitesse.