Translation of "Cells" in French

0.011 sec.

Examples of using "Cells" in a sentence and their french translations:

Your lung cells, your liver cells, your skin cells,

les cellules pulmonaires, du foie, de la peau,

Those stem cells migrate

ces cellules souches migrent

Leukocytes are blood cells.

- Les globules blancs sont des cellules sanguines.
- Les leucocytes sont des cellules sanguines.

Eukaryotic cells have nuclei.

Les cellules eucaryotes ont des noyaux.

Cells make up tissues.

Les cellules forment des tissus.

Within each of those cells,

au sein de chacune de ces cellules,

All the cells of your body --

Toutes les cellules de votre corps,

These small, immature regenerating muscle cells

ces petites cellules musculaires, immatures et régénérantes

As we age, our cells age.

Quand nous vieillissons, nos cellules vieillissent aussi.

They disable or eliminate senescent cells.

Ils neutralisent ou détruisent les cellules sénescentes.

There's a lot of abnormal cells there -

car il y a quantité de cellules anormales qui s'y sont accumulées.

But a few of the cells survive.

Mais un petit nombre survivra.

Photosynthetic cells smaller than anyone thought possible.

des cellules photosynthétiques plus petites que ce qui paraissait possible.

So really good to have white blood cells.

C'est donc une bonne chose d'en avoir.

Those cells know, at a fundamental molecular level,

ces cellules savent, à un niveau moléculaire fondamental,

In our body, our cells are also capable

Dans notre corps, nos cellules sont également capables

Has a rare population of resident stem cells

contient une rare population de cellules souches résidentes

That can give rise to new heart cells.

qui peuvent créer de nouvelles cellules cardiaques.

To understanding the role of cardiac stem cells

à la compréhension du rôle des cellules souches cardiaques

Their cardiac stem cells become senescent and dysfunctional.

ses cellules souches cardiaques deviennent sénescentes et dysfonctionnelles.

And many of them died in their cells.

Ils furent nombreux à mourir dans leur cellule.

What it has is water inside the cells

La plante a de l'eau dans ses cellules

Nerve cells in the spinal cord and brain.

les cellules nerveuses de la moelle épinière et du cerveau.

To stick their little heads into the cells.

à enfoncer leur petite tête dans les cellules.

Exfoliating creams remove dead or damaged skin cells.

Les crèmes exfoliantes suppriment les cellules mortes ou endommagées de la peau.

Blood cells are produced in the bone marrow.

Les cellules sanguines sont produites dans la moelle osseuse.

These are stem cells located within the brain,

ce sont ces cellules souches situées dans le cerveau,

Between XX and XY cells, tissues, organs and bodies.

entre cellules, tissus, organes et corps XX et XY.

In eight-by-ten cells with slats for light.

dans une pièce de 2,5 mètres par 3, avec des volets cachant la lumière.

Because the heart cannot make new heart muscle cells,

parce que le cœur ne peut pas créer de nouvelles cellules musculaires.

I kept seeing these small, immature, regenerating muscle cells

je voyais ces petites cellules musculaires, immatures et régénérantes

Approximately 50% of your cardiac stem cells are senescent.

environ 50 % de ses cellules souches cardiaques sont devenues sénescentes.

For as long as bondage and jail cells existed.

depuis que la servitude et les cellules existent.

The subject of resistance differs according to the cells

le sujet de la résistance diffère selon les cellules

Here, you have some stem cells in the hippocampus

Ici, nous avons des cellules souches dans l’hippocampe,

Garlic destroys cancer cells and prevents them from developing.

L'ail détruit les cellules cancéreuses et empêche leur développement .

Which is contained in every one of 50 trillion cells

contenu dans chacune de mes 50 milliards de cellules,

These senescent cells, they have a limited ability to replicate.

Ces cellules sénescentes ont une capacité réduite à se dupliquer.

Different brain cells would code different parts of the maze.

différentes cellules du cerveau codaient différentes parties du labyrinthe.

For life to settle at the level of simple cells.

que d'accueillir une vie qui reste au niveau unicellulaire.

Bail was never intended to hold people in jail cells.

La caution n'a jamais été conçue pour garder les gens dans des cellules.

And it can damage those key cells in our skin

ce qui peut endommager des cellules clés de notre peau,

Changes the shape of the cells, and the leaf falls.

la forme des cellules change, et la feuille tombe.

The bees close the cells with a film of wax.

Les abeilles ferment les alvéoles avec une pellicule de cire.

Ends up at your cells, your heart, your brain, your kidneys.

et finit dans vos cellules, votre cœur, votre cerveau, vos reins.

First of all, XX and XY cells do their business differently,

tout d'abord, les cellules XX et XY fonctionnent différemment,

Well, could I be seeing the same cells in my experiments?

Est-ce que c'était les mêmes cellules que je voyais dans mes expériences ?

But the guards can see into every inch of those cells.

mais les gardes peuvent voir chaque centimètre carré de ces cellules.

The immune system creates a small environment of cells and proteins

le système immunitaire crée un milieu rempli de cellules et de protéines

Firefly squid make their own light, using special cells called photophores.

Les calmars lucioles génèrent leur propre lumière, grâce à des cellules appelées photophores.

Of what the cancer cells are exposed to in our bodies.

de la manière de vivre des cellules cancéreuses dans notre corps.

Simply put, a human being is an aggregate of many cells.

Pour simplifier, un être humain est un agrégat de nombreuses cellules.

As if all my cells were connected to some sort of electricity

comme si mes cellules étaient connectées à une sorte d'électricité

You are a walking bacterial colony with a few human cells added.

Vous êtes une masse ambulante de bactéries avec quelques cellules humaines.

Of each of those 10 trillion cells that make up your body,

de chacune de ces cellules,

And in fact, this idea that the cells of the reproductive tract

En fait, l'idée que les cellules de l'appareil génital

Mirror-like cells in her eyes amplify what little light there is.

Semblables à des miroirs, des cellules de ses yeux amplifient la faible lumière.

The chromosomes in our cells contain the whole of our genetic material.

Les chromosomes de nos cellules contiennent l'ensemble de notre matériel génétique.

All the cells of your body ultimately derived from this one founding cell,

toutes les cellules de votre corps dérivent de cette cellule fondamentale,

Well, if you don't know whether if you're studying XX or XY cells --

Si vous ne savez pas si vous étudiez des cellules XX ou des cellules XY,

Is that it releases chemicals that can then be harmful to nearby cells,

c'est qu'elle libère des substances nocives pour les cellules voisines,

They have a horizontal band of light-sensitive cells... for scanning the horizon.

Ils ont une bande horizontale de cellules photosensibles pour scruter l'horizon.

The more complex ones, made by a network of billions and billions of cells:

plus complexes, constitués de milliards et milliards de cellules :

So of the 600 trillion cells in your body, most of them are bacteria.

Sur ces milliards de cellules, la plupart sont des bactéries.

With which your cells, and tissues, and organs in your body execute their functions.

avec lesquels vos cellules, tissus et organes de votre corps fonctionnent.

At the level of cells and all the higher levels of organization that follow.

au niveau cellulaire et à tous les niveaux d'organisation supérieurs qui suivent.

And so if you added a tone to each one of the brain cells

Et donc, en ajoutant une tonalité à chaque cellule du cerveau,

Thanks to biofuel cells, one will soon be able to power one's mobile phone, MP3 player or Laptop without power plug but just sugar and water.

Grâce aux piles à biocombustible, on sera bientôt capable d'alimenter un téléphone portable, un baladeur MP3 ou un ordinateur portable sans prise de courant mais juste avec du sucre et de l'eau.

Scientific collections are assemblies of physical objects that are valuable for research and education — including drilling cores from the ocean floor and glaciers, seeds, space rocks, cells, mineral samples, fossils, and more.

Les collections scientifiques sont des ensembles d'objets physiques présentant une valeur pour la recherche et l'éducation, incluant des carottages du fond de l'océan et de glaciers, des graines, des pierres extra-terrestres, des cellules, des échantillons minéraux, fossiles et davantage.