Translation of "Carried" in French

0.030 sec.

Examples of using "Carried" in a sentence and their french translations:

Sami carried Layla.

Sami a porté Layla.

Dogs must be carried.

On doit porter des chiens.

He carried her bag.

- Il porta son sac.
- Il a porté son sac.
- Il lui porta son sac.
- Il lui a porté son sac.

Don't get carried away.

Ne t'emballe pas.

He carried a cane.

Il portait une canne.

I carried both suitcases.

J'ai porté les deux valises.

Malaria is carried by mosquitoes.

- La malaria est transmise par les moustiques.
- Les moustiques transmettent la malaria.

They carried water in buckets.

- Ils ont porté l'eau dans des seaux.
- Elles ont porté l'eau dans des seaux.
- Ils portèrent l'eau dans des seaux.
- Elles portèrent l'eau dans des seaux.

We carried out that plan.

Nous exécutâmes ce plan.

He carried out the plan.

Il exécuta le plan.

He carried the box upstairs.

Il porta la caisse à l'étage.

They carried out the project.

Ils ont mis le projet à exécution.

Sometimes I get carried away.

Je me laisse parfois emporter.

Don't get so carried away.

Ne sois pas si excité.

He carried out his plan.

Il a mis son plan à exécution.

Let's not get carried away.

Ne nous emballons pas !

Dan always carried a gun.

Dan portait toujours un pistolet sur lui.

And they all carried with them

et tous ont emporté avec eux

People who carried out the policy

Les gens qui définissaient la politique

Experiments with typhus are carried out

Des expériences sur le typhus sont menées

The plan should be carried through.

Le plan devrait être mis à exécution.

She carried that table by herself.

Elle a transporté cette table toute seule.

She carried the news to me.

Elle m'apporte les nouvelles.

I've always carried out my duties.

J'ai toujours rempli mes devoirs.

Grandmother carried the table by herself.

Grand-mère a porté la table toute seule.

She had the box carried downstairs.

Elle fit porter la caisse en bas.

She carried off all the prizes.

Elle a remporté tous les prix.

She carried this table by herself.

- Elle a porté cette table toute seule.
- Elle a toute seule porté cette table.

Don't get carried away and overeat.

Ne te laisse pas aller à manger de trop.

Tom carried Mary on his back.

Tom a porté Maria sur son dos.

We carried out our mission successfully.

Nous avons accompli notre mission avec succès.

Let's not get carried away here.

Ne nous laissons pas dévier ici !

This plan should be carried out.

Ce plan devrait être réalisé.

This bag was carried by car.

Ce sac a été transporté en voiture.

Let's not get that carried away.

Ne nous laissons pas dévier à ce point !

Tom carried the suitcases for me.

Tom a porté les valises pour moi.

Tom carried Mary on his shoulders.

- Tom porta Mary sur ses épaules.
- Tom porta Marie sur ses épaules.

I got a little carried away.

Je me suis un peu emballé.

We have carried out digital forensic evaluations

Nous avons réalisé des évaluations médico-légales numériques

I carried the box on my shoulder.

J'ai porté la boîte sur mon épaule.

She carried a baby on her back.

Elle portait un bébé sur son dos.

She carried the box under her arm.

Elle transportait cette boîte sous son bras.

He carried out what he had promised.

- Il a fait ce qu'il a promis.
- Il a fait ce qu'il avait promis.

He carried six boxes at a time.

Il a porté six boîtes à la fois.

He carried his grandfather on his back.

Il a porté son grand-père sur son dos.

He carried the suitcases to our room.

Il a porté nos valises à notre chambre.

- I carried on singing.
- I continued singing.

- J'ai continué à chanter.
- Je continuai à chanter.

I guess I just got carried away.

- Je suppose que je me suis laissé emporter.
- Je suppose que je me suis laissée emporter.

I just got a little carried away.

- Je me suis un petit peu laissé emporter.
- Je me suis un petit peu laissée emporter.
- Je me suis un petit peu laissé griser.
- Je me suis un petit peu laissée griser.

He carried on business for many years.

Il continua à faire commerce pendant plusieurs années.

And this carried me on to pursue

et m'a poussée à poursuivre

The two of them carried Sami's body.

Tous les deux portaient le corps de Sami.

Tom carried his son on his back.

Tom a porté son fils sur son dos.

carried in 50,000 atomic bombs worth of energy,

équivalent à l'énergie de 50 000 bombes atomiques -

I mean the ones that are carried in,

Je veux parler de ceux portés ici,

They carried out this huge survey of mothers

Ils ont fait des enquêtes auprès de mères