Translation of "Bosom" in French

0.006 sec.

Examples of using "Bosom" in a sentence and their french translations:

He and I are bosom friends.

Lui et moi sommes des amis intimes.

The "sea bosom of the last hope".

le "giron marin du dernier espoir".

She held the child to her bosom.

Elle a serré l'enfant contre sa poitrine.

He was happy in the bosom of his family.

Il a été heureux au sein de sa famille.

- He and I are bosom friends.
- He and I are childhood friends.

Lui et moi sommes amis d'enfance.

She hid her burning cheeks in the bosom of the young man.

Elle cacha sa tête brûlante dans le sein du jeune homme.

A cuckold is a person who shares a bosom with at least one other person.

Un cocu est quelqu'un qui partage un cul avec au moins quelqu'un d'autre.

Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.

Dieu ferait-il que je sois un tendre bourgeon de pommier, qui flotte et du rameau tordu choit, pour se coucher et s'évanouir en votre sein de soie, en votre sein de soie comme il le fait céans.

No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

Nul n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est tourné vers le sein du Père, lui l'a fait connaître.

"A maiden to the waist, with bosom fair / and human face; below, a monstrous whale, / down from whose wolf-like womb hangs many a dolphin's tail."

" Ce monstre d'une vierge a le sein ravissant ; / son visage est d'un homme ; à sa figure humaine / se joint le vaste corps d'une lourde baleine ; / ses flancs sont ceux d'un loup ; et de ce monstre, enfin, / la queue en s'allongeant se termine en dauphin. "

"Take thou his likeness, only for a night, / and wear the boyish features that are thine; / and when the queen, in rapture of delight, / amid the royal banquet and the wine, / shall lock thee in her arms, and press her lips to thine, / then steal into her bosom, and inspire / through all her veins with unsuspected sleight / the poisoned sting of passion and desire."

" Et toi, pour cette nuit, quittant tes traits divins, / enfant ainsi que lui, prends ses traits enfantins ; / et lorsque, dans le feu d'une fête brillante, / qu'échauffera du vin la vapeur enivrante, / Didon va t'imprimer des baisers pleins d'ardeur, / mon fils, glisse en secret ton poison dans son cœur. "