Translation of "Furniture" in Finnish

0.010 sec.

Examples of using "Furniture" in a sentence and their finnish translations:

I ordered new furniture.

Tilasin uusia huonekaluja.

- There is no furniture in this room.
- There's no furniture in this room.

Tässä huoneessa ei ole huonekaluja.

- There wasn't any furniture in that room.
- There was no furniture in that room.

Siinä huoneessa ei ollut mitään kalustusta.

Furniture is the priority right now.

Tällä hetkellä etusijalla on kalusteiden hankkiminen.

We had a lot of furniture.

Meillä oli paljon huonekaluja.

Tom helped Mary move the furniture.

Tom auttoi Marya siirtämään huonekalut.

The room was bare of furniture.

Huoneessa ei ollut huonekaluja.

Tom wants to change the furniture.

Tom haluaa vaihtaa huonekalut.

- We are thinking of buying some new furniture.
- We're thinking of buying some new furniture.

Harkitsemme uusien huonekalujen ostamista.

- My grandfather used to make furniture for himself.
- My grandfather used to make his own furniture.

Minun isoisä teki itse omat huonekalut.

Some furniture is put together with glue.

Jotkin huonekalut kasataan liimalla.

Be careful not to scratch the furniture.

Varo, ettet naarmuta huonekaluja.

I'm planning to buy some new furniture.

Minulla on suunnitelmissa muutamien uusien huonekalujen ostaminen.

She furnished the room with beautiful furniture.

Hän sisusti huoneen kauniilla huonekaluilla.

This piece of furniture has a fine finish.

Tämä huonekalu on hienosti viimeistelty.

We rented a truck to move our furniture.

Vuokrasimme kuorma-auton siirtämään huonekalumme.

We have just bought two pieces of furniture.

Olemme juuri ostaneet kaksi huonekalua.

Pine furniture is not very popular at the moment.

- Mäntyhuonekalut eivät ole suosionsa huipulla tällä hetkellä.
- Mäntyhuonekalut eivät ole kovin suosittuja tällä hetkellä.

I got him to help me when I moved the furniture.

Sain hänet auttamaan minua kun siirsin huonekalut.

"You see," he explained, "I consider that a man's brain originally is like a little empty attic, and you have to stock it with such furniture as you choose. A fool takes in all the lumber of every sort that he comes across, so that the knowledge which might be useful to him gets crowded out, or at best is jumbled up with a lot of other things, so that he has a difficulty in laying his hands upon it. Now the skilful workman is very careful indeed as to what he takes into his brain attic. He will have nothing but the tools which may help him in doing his work, but of these he has a large assortment, and all in the most perfect order. It is a mistake to think that that little room has elastic walls and can distend to any extent. Depend upon it there comes a time when for every addition of knowledge you forget something that you knew before. It is of the highest importance, therefore, not to have useless facts elbowing out the useful ones."

– Katsohan, hän selitti, – ajattelen ihmisaivoja alunperin tyhjänä ullakkona, joka sinun on täytettävä valitsemillasi kalusteilla. Typerys täyttää sen kaikella mitään eteen tulee, jolloin hyödyllinen tieto ei mahdu sisään, tai ainakaan sitä ei löydä kaiken muun seasta. Taitava työmies puolestaan miettii todella tarkkaan, mitä hän aivoullakolleen ottaa. Hänellä on ainoastaan ne työkalut, jotka hänen työssään voivat olla avuksi, mutta näitä hänellä on suuri määrä ja mitä täydellisimmässä järjestyksessä. On virheellistä kuvitella, että pienessä huoneessa on joustavat seinät, joita venyttää rajatta. Voit olla varma, että tulee aika, jolloin jokainen tiedonmuru syrjäyttää toisen, jonka aiemmin tiesit. Siksi on äärimmäisen tärkeää, ettei läsnä ole hyödyttömiä faktoja viemässä tilaa hyödyllisiltä.