Translation of "Unusual" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "Unusual" in a sentence and their dutch translations:

- That's unusual.
- This is unusual.
- It's unusual.

Dat is ongewoon.

That's unusual.

- Dat is ongebruikelijk.
- Dat is ongewoon.

It's unusual.

- Het is ongebruikelijk.
- Het is ongewoon.

This is unusual.

- Dat is ongebruikelijk.
- Dat is ongewoon.

"Unusual and concerning"

"Ongewoon en verontrustend"

Don't you smell something unusual?

Ruik je niets vreemds?

I heard an unusual sound.

Ik heb een raar geluid gehoord.

Did anyone notice anything unusual?

Heeft iemand iets vreemds opgemerkt?

I heard an unusual noise.

Ik hoorde een ongewoon geluid.

When did the unusual discharge begin?

Wanneer is de ongewone afscheiding begonnen?

He is possessed by an unusual idea.

Hij is bezeten door een raar idee.

Valencia is famous for its unusual architecture.

Valencia is beroemd om zijn opmerkelijke architectuur.

Feeding in the dead of night is extremely unusual.

's Nachts eten is extreem ongebruikelijk.

- Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.
- Nowadays it isn't unusual for a woman to travel alone.

- Tegenwoordig is het niet ongewoon dat een vrouw alleen reist.
- Tegenwoordig is het niet vreemd dat een vrouw alleen reist.

It is unusual to see rock stars wearing a tie!

Het is ongebruikelijk om rocksterren met een stropdas te zien!

Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.

Tegenwoordig is het niet ongewoon dat een vrouw alleen reist.

It's very unusual for Tom to be here this time of day.

Het is erg ongebruikelijk voor Tom om hier op deze tijd van de dag te zijn.

Creativity is the ability to combine known elements in a new and unusual way.

Creativiteit is het vermogen bekende elementen in nieuwe, ongewone wijze te combineren.

- Nothing out of the ordinary happened on our trip.
- Nothing unusual happened during our trip.

Er is niets bijzonders gebeurd tijdens onze reis.

As we no longer alter the spellings of loanwords to match typical English spelling conventions, this leads to many words with unusual spellings, like "guanxi", "qarin", "kawaii" and "burqa".

Omdat we de spelling van leenwoorden niet langer aanpassen aan de typische Engelse spellingconventies, leidt dit tot veel woorden met ongebruikelijke spellingen, zoals "guanxi", "qarin", "kawaii" en "burqa".