Translation of "Noise" in French

0.008 sec.

Examples of using "Noise" in a sentence and their french translations:

- Don't make noise.
- Don't make noise!

- Ne fais pas de bruit.
- Ne faites pas de bruit.

- Don't make a noise.
- Don't make noise.
- Don't make any noise.

Ne fais pas de bruit.

* Hydraulic noise *

* Bruit hydraulique *

* Airplane noise *

* Bruit d'avion *

* Zipper noise *

* Bruit de fermeture éclair *

* Engine noise *

* Bruit de moteur *

- What is that noise?
- What's that noise?

Quel est ce bruit ?

- Don't make noise.
- Don't make any noise.

Ne faites pas de bruit.

- Don't make a noise.
- Don't make noise.

Ne fais pas de bruit.

Noise is stress,

Le bruit, c'est du stress,

* quiet engine noise *

* bruit de moteur silencieux *

Less noise, please.

Moins de bruit, s'il vous plait.

Stop this noise!

- Cessez ce bruit !
- Cesse ce bruit !

Make some noise!

- Fais du bruit !
- Faites du bruit !

Don't make noise.

Ne fais pas de bruit.

Don't make noise!

- Ne faites pas de bruit !
- Ne faites pas un bruit !

She makes noise.

Elle fait du bruit.

What's this noise?

Quel est tout ce bruit ?

- Don't make a noise.
- You must not be noisy.
- Don't make noise.
- Don't make any noise.

Ne faites pas de bruit.

- I can not stand that noise.
- I can't abide that noise.
- I can't stand that noise.

Je ne peux pas supporter ce bruit.

- I can't stand this noise.
- I cannot stand this noise.

Je ne peux pas supporter ce bruit.

- I heard an unusual noise.
- I heard a strange noise.

- J'entendis un bruit inhabituel.
- J'ai entendu un bruit bizarre.

- I can't endure the noise.
- I can't stand that noise.

Je ne supporte pas le bruit.

- The noise woke them up.
- The noise woke her up.

Le bruit l'éveilla.

- I cannot put up with this noise.
- I can't stand this noise.
- I cannot stand this noise.

Je ne peux pas supporter ce bruit.

There is always noise.

Le bruit est toujours là.

* Bomb noise and sirens *

* Bruit de bombes et sirènes *

Noise, turbulence, dime pleasure.

Bruit, turbulence, plaisir de dix cents.

Don't make a noise.

Ne fais pas de bruit.

Tom heard a noise.

Tom a entendu un bruit.

What's all this noise?

- Qu'est tout ce bruit ?
- Qu'est donc tout ce bruit ?
- Quel est tout ce bruit ?
- Quel est donc tout ce bruit ?

I heard a noise.

J'ai entendu un bruit.

We heard a noise.

Nous avons entendu un bruit.

The noise is deafening.

Le bruit est assourdissant.

This noise is unbearable.

Ce bruit est insupportable.

She heard a noise.

Elle entendit un bruit.

Please don't make noise.

S'il vous plaît ne faites pas de bruit.

I hear the noise.

J'entends le bruit.

He heard the noise.

Il entendit le bruit.

What is that noise?

- Quel est ce bruit ?
- C’est quoi, ce bruit ?
- Qu'est ce bruit ?

The noise was deafening.

Le bruit était assourdissant.

What's making that noise?

Qu'est-ce qui fait ce bruit ?

He heard a noise.

Il a entendu un bruit.

Hey, what's that noise?

Hé, c’est quoi, ce bruit ?

This noise is annoying.

Ce bruit est gênant.

What was that noise?

Quel était ce bruit ?

The noise disturbs me.

Le bruit m'énerve.

I detest the noise.

Je déteste le bruit.

- I'm used to the noise.
- I've gotten used to the noise.

Je suis habitué au bruit.

- Please don't make so much noise.
- Please don't make much noise.

- S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
- Ne faites pas autant de bruit.

- I can't stand the noise.
- I can't put up with the noise.
- I can't put up with this noise.

Je ne peux pas supporter ce bruit.

- Please don't make so much noise.
- Please don’t make so much noise!

- S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
- Veuillez ne pas faire tant de bruit !

- The noise had reached a crescendo.
- The noise had reached its crescendo.

Le vacarme était à son comble.

- I cannot stand that noise anymore.
- I can't stand that noise anymore.

Je ne peux plus supporter ce bruit.

- The noise is driving me crazy.
- This noise is driving me crazy.

Ce bruit me rend nerveux.

- The noise is getting louder and louder.
- The noise keeps getting louder.

Le vacarme devenait de plus en plus fort.

- I cannot put up with this noise.
- I cannot stand this noise.

Je ne peux pas supporter ce bruit.

- I can not bear this noise any more.
- I can't stand this noise anymore.
- I can't bear this noise anymore.

Je ne peux plus supporter ce bruit.

Travelling by train, noise, people.

dans le train, le bruit, les gens.

Because noise is so ubiquitous,

car le bruit est omniprésent,

* Car noise * I have a

* Bruit de voiture *

Boys, don't make any noise.

Les garçons, ne faites pas de bruit.

I can't endure the noise.

Je ne supporte pas le bruit.

Don't make so much noise.

- Ne fais pas autant de bruit.
- Ne faites pas tant de bruit.

I can't stand the noise.

Je ne peux pas supporter le bruit.

A noise woke her up.

Un bruit l'a réveillée.