Translation of "Aware" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Aware" in a sentence and their dutch translations:

Keep aware!

Blijf opletten!

- I'm aware of that.
- I'm aware of it.

Ik besef dat.

I'm aware of that.

Ik besef dat.

I'm aware of it.

Ik besef dat.

- I realize that.
- I'm aware of that.
- I'm aware of it.

Ik besef dat.

I'm aware of your problem.

Ik ben me bewust van je probleem.

They are aware of the difficulties.

De moeilijkheden zijn hun bekend.

He is aware of the danger.

Hij is zich van het gevaar bewust.

Tom was aware of the danger.

Tom was zich bewust van het gevaar.

Tom is aware of his shortcomings.

Tom is zich bewust van zijn beperkingen.

Tom was aware Mary was lying.

Tom was zich ervan bewust dat Maria loog.

- I wasn't aware Tom hadn't done that yet.
- I wasn't aware Tom hadn't yet done that.
- I wasn't aware that Tom hadn't yet done that.
- I wasn't aware that Tom hadn't done that yet.

Ik was me er niet van bewust dat Tom dat nog niet had gedaan.

He must be aware of the danger.

Hij is zich vast bewust van het gevaar.

Why was I not aware of this?

Waarom was ik hier niet van op de hoogte?

He was not aware of the danger.

Hij was zich niet bewust van het gevaar.

- I wasn't aware that you were feeling that bad.
- I wasn't aware that you were feeling so bad.

Ik wist niet dat je je zo slecht voelt.

That we need to become more critically aware

dat we beter moeten beseffen

Are you aware that Tom doesn't like you?

Heb je door dat Tom je niet aardig vindt?

I became aware of someone looking at me.

Ik merkte op dat ik geobserveerd werd.

We were aware of what was going on.

We wisten wat er gaande was.

- I realize that.
- I'm fully aware of that.

Ik besef dat.

People are not aware of their real strength.

Mensen zijn zich niet bewust van hun echte sterkte.

Tom wasn't aware that Mary couldn't speak French.

Tom wist niet dat Maria geen Frans kan spreken.

Tom seems aware of what was going on.

Tom lijkt zich bewust te zijn van wat er aan de hand was.

- I wasn't aware I wasn't supposed to do that.
- I wasn't aware that I wasn't supposed to do that.

Ik was me er niet van bewust dat ik dat niet hoorde te doen.

And become aware of the sensation of your breath,

en word je bewust van het gevoel van je adem

That you may not be aware of at all.

iets wat je je misschien helemaal niet realiseert.

New chemistries are created, people become aware of things,

Een nieuwe chemie ontstaat, mensen worden zich bewust van dingen,

I'm sure Tom and Mary are aware of that.

Tom en Maria zijn zich hiervan zeker bewust.

I'm fully aware that it's not always easy to accept,

begrijp ik dat het niet altijd eenvoudig is om aan te nemen.

We are aware that animals are being slaughtered for food,

dat dieren geslacht worden voor ons voedsel,

I was keenly aware of secret movements in the trees

Ik was me scherp bewust van heimelijke bewegingen in de bomen.

He was an excellent student, so far as I'm aware.

Voor zover ik weet was hij een goede student.

Make you aware that you already had this image with you,

zodat je beseft dat je dit beeld eigenlijk al bij je droeg,

One friend said, "She's the most aware baby I've ever seen."

Een vriend zei: "Ze is de meest bewuste baby die ik ooit zag."

We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.

We worden ons bewust van de gevaren van passief roken.

And the good news is that simply becoming aware of this factor

Het goede nieuws is dat door simpelweg bewust te worden van deze factor

But we should also be aware of how they can be reduced,

maar we moeten ook bewust zijn van hoe ze kunnen worden verminderd,

Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?

Weet gij dat Okinawa dichter bij China ligt dan bij Honshu?

More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.

Steeds meer mensen worden zich bewust van de gevaren van roken.

- She is not aware of her beauty.
- She's unaware of her beauty.

Ze is zich niet bewust van haar schoonheid.

- He was not aware of the danger.
- He was unaware of the danger.

Hij was zich niet bewust van het gevaar.

- I was aware of being watched.
- I knew that I was being watched.

Ik wist dat ik geobserveerd werd.

Tom didn't seem to be aware that he was supposed to do that.

Tom leek niet in de gaten te hebben dat hij dat moest doen.

Dare to be aware of the animal that was killed to become someone's meal.

te durven zien dat een dier gedood werd om als maaltijd te dienen.

People are everywhere. But few are aware of the danger following in their shadows.

Er zijn overal mensen. Maar weinigen zijn zich bewust van het gevaar in hun schaduw.

He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me.

Hij lijkt zich niet bewust van het conflict tussen mijn vader en mij.

As far as I am aware, there were no problems during the first semester.

Voor zover ik weet, waren er geen problemen tijdens het eerste semester.

- Tom knows it.
- Tom knows that.
- Tom knows this.
- Tom is aware of that.

Tom weet dat.

Well aware of the change in the color of marble a third of the way up,

en weet dat het marmer van kleur verandert op een derde van de hoogte,

- We were alive to what was going on.
- We were aware of what was going on.

We wisten wat er gaande was.

- I was aware of being watched.
- I knew that I was being watched.
- I knew I was being watched.

Ik wist dat ik geobserveerd werd.

Tom, aware that he would soon have to board the train to Boston, had passionately clung to Mary on the station platform.

Tom, zich ervan bewust dat hij spoedig de trein naar Boston zou moeten nemen, had zich op het perron hartstochtelijk vastgeklampt aan Maria.

- As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
- As far as I know, there were no problems during the first semester.

Voor zover ik weet, waren er geen problemen gedurende het eerste semester.

- Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people.
- Let us consider the gravity of this day, for today inside the hospitable walls of Boulogne-sur-Mer, the French are not meeting the English, nor are Russians meeting Poles, but people are meeting people.

Laten we ons wel bewust zijn van het belang van deze dag, want vandaag kwamen binnen de gastvrije muren van Boulogne-sur-Mer geen Fransen samen met Engelsen, geen Russen met Polen, maar mensen met mensen.