Translation of "Including" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Including" in a sentence and their arabic translations:

including myself.

بما فيهم أنا.

including silphium,

بما في ذلك نبتة السلفيوم،

Including me.

بما فيهم أنا.

Including that one.

بما في ذلك هذه،

including global childbirth.

بما فيها الولادة عالمياْ.

including Caster Semenya,

بما في ذلك المذرة Semenya ،

including their suicidal thoughts?

بما في ذلك الأفكار الانتحارية؟

Including diversity of emotion.

بما في ذلك تنوع المشاعر.

Heart syndromes, including sudden death,

الاعتلالات القلبية، بما فيها الموت المفاجئ،

including best place to work.

بما في ذلك أفضل أماكن لأداء العمل.

including Spaceship Earth, our planet.

وحتى السفينة الفضائية الأرضية؛ كوكبنا.

including the government of India,

من ضمنهم حكومة الهند،

Including 4 hydro-electric dams.

بما في ذلك 4 سدود مولدة للطاقة الكهربائية.

Wrongfully excluding some and including others,

نسبعد البعض وندخل البعض بالخطأ،

including Ney, Macdonald, Oudinot and Berthier.

بما في ذلك Ney و Macdonald و Oudinot و Berthier.

including the newspaper, TV and radio stations.

متضمنة الصحف والتلفيزيون ومحطات الراديو،

It is hard for anyone, including myself,

إنه صعب على أي أحد، بمن فيهم أنا،

Absolutely every day, including this very moment.

كل يوم بالتأكيد، متضمنةً هذه اللحظة بالتحديد.

including one from about 6,000 years ago,

من ضمنها واحدة منذ حوالي 6000 سنة مضت،

But including economic migrants and climate refugees.

ولكن بشمل المهاجرين الاقتصاديين ومهاجري المناخ.

Clean, renewable energy, including solar and wind;

‫الطاقة النظيفة والمتجددة،‬ ‫بما في ذلك الطاقة الشمسية والرياح؛‬

including this incredible new brain-decoding technology.

بما في ذلك هذه التقنية الجديدة الرائعة لفك تشفير الدماغ.

Including construction supplies and water purification chemicals.

بما في ذلك لوازم البناء والمواد الكيميائية المنقية للمياه.

Politicians, including a newly elected Republican governor.

السياسيين ، بما في ذلك الجمهوري المنتخب حديثا محافظ حاكم.

I love you so much, including today.

أحبّك كثيرا بما فيه اليوم.

including rice, pizza, sushi and even chocolate.

كالأرز والبيتزا والسوشي وحتى الشوكولاته.

All around the world, including here in Spain,

في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك هنا في إسبانيا،

including the belief that black people are poor,

متضمنة الاعتقاد أن الناس السود فقراء

including local school boards and secretaries of education.

بما يشمل مجالس المدارس المحلية، وأمناء التعليم.

including, for example, the ancient Egyptians, ancient Chinese

بما فيها مثلاً المصريون القدماء والصينيون القدماء

including the communist societies of China and Vietnam,

متضمنا المجتمعات الشيوعية للصين و فيتنام

But everyone, including his father, is against it

ولكن الجميع ، بما في ذلك والده ، ضد ذلك

This outraged the Arab allies, including Saudi Arabia.

هذا أغضب الحلفاء العرب ، بما في ذلك السعوديون جزيره العرب.

Everything is bigger in Texas, including Layla's glasses.

كلّ شيء أكبر في تيكساس بما فيه نظّارات ليلى.

She's able to speak six languages, including Berber.

هي قادرة على تكلم ست لغات، بما في ذلك الأمازيغية.

including their lives, in order to accomplish a goal.

فيما يتضمن حياتهم، من اجل الوصول لهدف معين.

including Schwarzenegger himself as a goal to aspire to.

متضمنة شوارزينيغر بحد ذاته كهدفٍ يُطمح له.

including fairly obvious things like who has budget authority

شاملةً الأمور شديدة الوضوح كمن مسموح له بإجراء الميزانية

And almost half of all jail deaths, including suicides,

وحوالي نصف وفيات السجن الإجمالية بما فيها حالات الانتحار،

A small portion of the army, including Sigismund, escaped.

هرب جزء صغير من الجيش، بما في ذلك سيغيسموند.

including the conquest of Smyrna some 50 years earlier.

بما في ذلك غزو سميرنا قبل حوالي 50 عامًا.

Options available to the President, including possible targets and

المتاحة للرئيس ، بما في ذلك الأهداف المحتملة

State, fought against Israel, including through acts of terrorism.

الدولة ، حارب ضد إسرائيل ، بما في ذلك من خلال أعمال الإرهاب.

Galerius collected various units, including  a contingent of Gothic mercenaries,  

‫قام غالاريوس بتعبئة وحدات متعددة بما ‫فيها قوّة طوارئ تتألّف من مرتزقة قوط

including in the mouth or under the pen of jurists,

بما في ذلك في الفم أو تحت قلم من الفقهاء ،

Mark Twain said, "All generalizations are false, including this one."

قال مارك توين: "كل التعميمات خطأ، بما فيها هذه".

Fighters dispersed to various different theaters of jihad including Bosnia,

فرقت المقاتلات لمختلف مختلفة مسارح الجهاد بما في ذلك البوسنة ،

Threatened with drowning or disappearing completely from the map, including the

مهددةٍ بالغرق او الاختفاء تماماً عن الخارطة بينها مدينتا

Six degrees by the year 2000. Which means catastrophic consequences, including

ست درجات بحلول عام الفين ومائة. ما يعني عواقب كارثية بينها

I lost every man that was important to me, including my father,

لقد خسرت كل شخص كان مهم لي حتى أبي؛

including the crushing victory at Ocaña,  operating alongside another friend, Marshal Soult.

بما في ذلك النصر الساحق في Ocaña ، حيث عمل جنبًا إلى جنب مع صديق آخر ، المارشال سولت.

Relationships with all the countries involved: including United States, Saudi Arabia and

علاقات ودية بكل الدول المنخرطة في الأزمة و يشمل ذلك: الولايات المتحدة و السعودية و قطر.

He has convinced your husband to destroy all the Jews, including you.

لقد أقنع زوجك بتدمير كل اليهود ، بمن فيهم أنت.

Turkey is building a number of dams here, including the Ilisu dam.

تقوم تركيا ببناء عدد من السدود هنا ، بما في ذلك سد إليسو.

Meanwhile, both are also attacking foreigners, including the French Embassy in 2018

وفي الوقت نفسه ، كلاهما يهاجمون الأجانب أيضًا ، بما في ذلك السفارة الفرنسية في عام 2018

including Napoleon’s chief of staff, Marshal  Berthier – and perhaps even the Emperor himself.

بما في ذلك رئيس أركان نابليون ، المارشال بيرتيير - وربما حتى الإمبراطور نفسه.

But their enemies, including Anglo-Saxons and Franks, themselves belonged to proud warrior

لكن أعداءهم ، بما في ذلك الأنجلو ساكسون وفرانكس ، كانوا ينتمون إلى ثقافات

Responding to this development, Mamai ordered his second line forward including the heavy

واستجابة لهذا التطور، أمر ماماي خطه الثاني أن يتقدم للأمام

And Theodosius had to surrender prominent Hunnic  fugitives, including two of royal descent,  

وكان على ثيودوسيوس أن يسلّم الهاربين البارزين الهونيين، وكان من بينهم اثنان من أصلٍ ملكي

All told, Scipio deployed approximately 12 legions at Thapsus, including a strong contingent

نشر سكيبيو ما يقرب من 12 جحافل في تابسوس، بما في ذلك فرقة قوية

And many of them, including Greg Laurie, preach a belief called Christian Zionism,

والعديد منهم ، بما في ذلك جريج لوري ، يبشر بعقيدة تدعى ""الصهيونية المسيحية "" ،

He expanded women’s right in society including giving them the right to drive.

قام ياعطاء المراه حقوقها في المجتمع ومن ضمنها السماح لهم بالقياده

West, including attacks against the United States. So the worry now is that

الغرب ، بما في ذلك الهجمات ضد الولايات المتحدة الامريكانية. وبالتالي فإن القلق الآن هو ذلك

Small number of his advisers, including Marshal Clermont, argue that the Anglo-Gascons should

عدد قليل من مستشاريه، بما في ذلك المارشال كليرمونت، ظنوا بأن يحاصروا الأنجلو غاسكون

On the island of Sphacteria, including 120  Spartiates – the elite full citizens of Sparta.  

في جزيرة سفاكتريا، و120 من قوات النخبة المسلّحة للمواطنين في سبارتا.

From there to the left wing extended the Roman  infantry, including the Franks, Burgundians,  

ومن هناك حتى الجناح الأيسر، امتدّت المشاة الرومانية، بما في ذلك الفرنجة، البروغنديين

Countries that will drown in the ocean, including countries that are most threatening to

دولٍ ستغرق في المحيط بينها بلدانٌ هي الاكثر تهديداً

He met the leaders of all the opposing parties, including the salafists, and said…

قابل قادة أحزاب المعارضة بما فيهم السلفيين و قال لهم

King Bela mobilizes his army, including the Cumans, and orders them to assemble at Pest.

الملك بيلا يحشد جيشه ، بما في ذلك الكومانز ، وتطلب منهم التجمع في Pest.

Between 430 and 426, killing up to a quarter  of the population, including Pericles himself.  

بين عامي 430 و426، وقتل ربع عدد السكان بما في ذلك بريكليس بنفسه.

Not including him in his writings at all  during the campaign until Hannibal was sighted,  

ولم يضمّنه في كتاباته إطلاقا خلال الحملة إلا عندما ذكر حنبعل

By the 3rd day, Firouz received 10,000 reinforcements, including several thousand of the feared Immortals,

بحلول اليوم الثالث، تلقى فيروز 10،000 جندي كتعزيز، بما في ذلك عدة آلاف من الخالدين المرعبين

Not including him in his writings at all during the campaign until Hannibal was sighted,

ولم يضمّنه في كتاباته إطلاقا خلال الحملة إلا عندما ذكر حنبعل

Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.

يحق لكل فرد أن يغادر أية بلاد بما في ذلك بلده كما يحق له العودة إليه.

Many black residents hid for days in the swamps, and the wooded cemeteries in the city — including

العديد من السكان السود يختبئون لعدة أيام في المستنقعات ، والمقابر المشجرة في المدينة - بما في ذلك

including one that's all about sharks. Some of these go back to the 16th and 17th centuries,

بما في ذلك واحد هو كل شيء عن أسماك القرش. بعض هذه تعود إلى القرنين السادس عشر والسابع عشر ،

Israel has the right to "defend" itself including by killing children in their homes with chemical weapons.

إسرائيل لديها الحق في "الدّفاع" عن نفسها حتّى بقتل الأطفال في منازلهم بالأسلحة الكيمياوية.

Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.

لكل شخص الحق في الراحة، وفي أوقات الفراغ ولا سيما في تحديد معقول لساعات العمل وفي عطلات دورية بأجر.

Every child in the world has the right to go to school, including Palestinian children in the occupied territories.

يحقّ لكل أطفال العالم الذهابَ إلى المدرسة، بما في ذلك أطفال فلسطين في الأراضي المحتلة.

Http://www.dailymail.co.uk/news/article-4069078/Saudi-s-King-Salman-lavishes-MILLIONS-Moroccan-hideaway-including-helicopter-pads-tent-size-circus-big-top.html

http://www.dailymail.co.uk/news/article-4069078/Saudi-s-King-Salman-lavishes-MILLIONS-Moroccan-hideaway-including-helicopter-pads-tent-size-circus-big-top.html

Climate change threatens human health and well-being in many ways, including through impacts from increased extreme weather events, wildfire, decreased air quality, threats to mental health, and illnesses transmitted by food, water, and disease carriers such as mosquitoes and ticks. Some of these health impacts are already underway in the United States.

تغير المناخ يهدد رفاهية و صحة البشر من نواح كثيرة ، بما في ذلك ما يؤثر على زيادة الظواهر الجوية المتطرفة و الحرائق الهائلة و انخفاض نوعية الهواء و تهديدات للصحة العقلية و الامراض المنتقلة بواسطة الغذاء و الماء و ناقلات الامراض مثل البعوض و القراد . بعض هذه الاثار الصحية بالفعل جارية في الولايات المتحدة .

Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.