Translation of "“promote" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "“promote" in a sentence and their arabic translations:

Trying to promote learning styles,

محاولين الترويج لأنماط التعلم،

So, should we promote a sport

بالتالي هل يجب علينا ترويج رياضة

Promote both hunger and weight gain.

يعزز كلاً من الجوع وزيادة الوزن.

Brain-derived neurotrophic factor, promote the growth of neurons,

العامل التغذوي العصبي المشتق من الدماغ يحفز نمو الخلايا العصبية،

Is whether the system we created to promote progress

هو ما إذا كانت المنظومة التي أنشأناها لتعزيز التقدم

We need to promote policies and institutions and practices

يجب علينا أن نروج للسياسات والمؤسسات والممارسات

Promote the connection of neurons, and the strengthening in synapses.

ويحفز تواصل الخلايا العصبية ويقوّي التشابكات العصبية.

I'm not sharing my story just because to promote myself for my business.

أنا لا أشارككم قصتي لمجرد التسويق لعملي.

We have to promote true justice in Israel, the West Bank, and Gaza.

علينا التّرويج للعدالة الحقيقيّة في إسرائيل، الضّفّة الغربيّة و قطاع غزّة.

Is this the idea we want to [promote] about technology and the medical practice?

هل هذا هو الإنطباع الذي نود أن نرسخه لإستخدام هذه التقنية في الممارسة الطبية؟

Was anyone in Rome who knew how to promote himself and his image that was definitely

هناك أي شخص في روما كان يعرف كيف يلمع صورته فهو هو بدون شك،

Him, but there was no way more effective to promote yourself other than conquest and military glory.

ولكن لا توجد وسيلة أكثر فعالية لتلميع صورتك سوى عن طريق الفتح والمجد العسكري.

So long as our relationship is defined by our differences, we will empower those who sow hatred rather than peace, and who promote conflict rather than the cooperation that can help all of our people achieve justice and prosperity.

هذا وما لم نتوقف عن تحديد مفهوم علاقاتنا المشتركة من خلال أوجه الاختلاف فيما بيننا فإننا سنساهم في تمكين أولئك الذين يزرعون الكراهية ويرجحونها على السلام ويروجون للصراعات ويرجحونها على التعاون الذي من شأنه أن يساعد شعوبنا على تحقيق الازدهار

Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع