Translation of "Beslist" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Beslist" in a sentence and their turkish translations:

Ik heb beslist.

Karar verdim.

Dit is beslist leuker.

Bu kesinlikle daha eğlencelidir.

- Jij beslist.
- Jij bepaalt.
- U bepaalt.
- U beslist.
- Jullie bepalen.
- Jullie beslissen.

Sen karar ver.

Jij beslist, wat doen we?

Karar sizin, ne yapacağız?

Wanneer hebben jullie dat beslist?

Siz çocuklar buna ne zaman karar verdiniz?

Dat was beslist een toeval.

Bunun bir tesadüf olduğundan eminim.

Zo, hebt ge al beslist?

Peki karar verdin mi?

Jij bent de baas, jij beslist.

Yetki sizde, karar sizin.

- Nu breekt mijn klomp.
- Beslist niet.

Olanaksız.

Kerstmis is beslist mijn favoriete feestdag.

Noel kesinlikle benim en sevdiğim tatilimdir.

Een ogenblik. Ik heb nog niet beslist.

Bir dakika. Henüz kararımı vermedim.

- Jij beslist of we daarheen gaan of niet.
- Jij beslist of we er wel of niet naartoe gaan.

Oraya gidip gitmeyeceğimize karar vermek sana bağlı.

Jij beslist, maar schiet op, het is koud.

Karar sizin, ama çabuk olun, hava soğuk!

Dit komt beslist overeen met mijn eigen ervaring.

Bu da kesinlikle benim yaşadıklarıma uyuyor.

Wat je ook beslist, we doen het samen.

Neye karar verirseniz birlikte onu yapacağız.

Tenzij je snel beslist, is de kans verkeken.

Çabucak karar vermezsen, fırsat kaybedilecek.

Laat het me weten zodra het beslist is.

Kararlaştırılır kararlaştırılmaz haber edin lütfen.

Daarom denk ik dat het beslist een luchtspiegeling was.

Bu da bana kesinlikle bir serap olduğunu düşündürüyor.

Het grootste deel ziet er beslist niet zo uit.

okyanusun büyük bölümü buna hiç benzemiyor.

Jij beslist. Maar schiet op, het is hier heet.

Karar sizin ama acele edin, burası çok sıcak.

We hebben nog niet beslist waar we gaan rusten.

Nerede dinleneceğimize karar vermedik.

Eens kijken, volgens de tracker... ...is Dana beslist niet ver.

Bakalım, bu takip cihazına göre Dana kesinlikle yakınlarda.

Jij beslist. Maar doe het snel. Dana heeft ons nodig.

Karar sizin. İkisinden biri, hızlı olun! Dana'nın bize ihtiyacı var, hadi!

...en jij bent degene die beslist waar we langs gaan.

ve buradan nereye gideceğimize karar verecek olan sizsiniz.

Het leven begint, wanneer je beslist wat je ervan verwacht.

Hayat ondan ne beklediğine karar verdiğinde başlar.

Uiteindelijk heeft ze beslist om naar het buitenland te vertrekken.

Sonunda yurtdışına gitmek için kararını verdi.

Tom heeft beslist om een master te doen in muziek.

Tom müzikte uzmanlaşmaya karar verdi.

- Hij heeft voor zichzelf beslist dat hij daar alleen heen zou gaan.
- Hij heeft beslist om daar alleen heen te gaan.
- Hij besloot om daar alleen heen te gaan.
- Hij heeft voor zichzelf beslist dat hij daar alleen naartoe zou gaan.
- Hij heeft beslist om daar alleen naartoe te gaan.

Oraya yalnız gitmeye karar verdi.

...en jij bent degene die beslist waar we van hieraf heengaan.

ve buradan nereye gideceğimize karar verecek olan sizsiniz.

We hebben beslist de vergadering uit te stellen tot volgende zondag.

Toplantıyı önümüzdeki pazara kadar ertelemeye karar verdik.

Ik wist niet dat hij beslist had zijn werk op te geven.

Onun işini terk etmek için karar verdiğini bilmiyordum.

Hij heeft voor zichzelf beslist dat hij daar alleen heen zou gaan.

Kendisi oraya yalnız gitmeye karar verdi.

- Dit is zeker de beste manier.
- Dit is beslist de beste manier.

Bu kesinlikle en iyi yol.

Allereerst besluiten we wat er beslist moet worden, daarna verdelen wij ons in twee teams.

Öncelikle karar verilmesi gereken şey üzerinde karar veririz sonra iki takıma ayrılırız.

- Nu je je besluit hebt genomen, moet je handelen.
- Nu dat je beslist hebt, moet je ook handelen.

Mademki bir karar verdin, uygulamalısın.