Translation of "Bedoelt" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Bedoelt" in a sentence and their turkish translations:

Bedoelt u mij?

- Bana mı gönderme yapıyorsun?
- Bana atıfta bulunuyor musun?

- Ik begrijp niet wat u bedoelt.
- Ik begrijp niet wat je bedoelt.

Ne demek istediğini anlamıyorum.

- Ik weet niet wat je bedoelt.
- Ik begrijp niet wat u bedoelt.

Ne demek istediğini anlamıyorum.

Ik zie wat je bedoelt.

Senin ne demek istediğini görebiliyorum.

- Hoe bedoelt u?
- Hoe?
- Hoezo?

Nasıl?

Ik weet niet wat je bedoelt.

- Ne demek istediğini anlamıyorum.
- Ne demek istediğini bilmiyorum.

Ik heb verdorie geen idee wat je bedoelt.

Ne demek istediğine dair en küçük bir fikrim yok.

Ik vraag me af wat ze echt bedoelt.

Onun gerçekten ne demek istediğini merak ediyorum.

- Wat betekent voor u communicatie?
- Wat bedoelt ge met communicatie?

İletişimle neyi kastediyorsun?

- Ik weet wat je wilt zeggen.
- Ik weet wat je bedoelt.

- Ne demek istediğinizi biliyorum.
- Neyi kastettiğini biliyorum.

- Ik weet niet wat je bedoelt.
- Ik weet niet wat je wilt zeggen.

Ne demek istediğini bilmiyorum.

- Ik weet niet wat je bedoelt.
- Ik versta niet wat ge wilt zeggen.

Ne demek istediğini anlamıyorum.

- Wat?
- Wablieft?
- Wat zegt u?
- Hoe bedoelt u?
- Pardon?
- Zeg dat nog eens?
- Hoezo?

Ne?

- Wat heb je gezegd?
- Wat?
- Wat zegt u?
- Nog een keer.
- Hoe bedoelt u?
- Pardon?
- Zeg dat nog eens?

Ne dedin?