Translation of "Antwoorden" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Antwoorden" in a sentence and their turkish translations:

- Ik heb antwoorden nodig.
- Ik moet antwoorden hebben.

Cevaplara ihtiyacım var.

We willen antwoorden.

Cevaplar istiyoruz.

- Beide antwoorden zijn fout.
- Allebei de antwoorden zijn fout.

Cevapların her ikisi de yanlıştır.

- U hoeft niet te antwoorden.
- Je hoeft niet te antwoorden.

- Cevap vermek zorunda değilsin.
- Cevap vermek zorunda değilsiniz.

Ik weiger te antwoorden.

Cevap vermeyi reddediyorum.

Kan iemand anders antwoorden?

Başka birisi cevap verebilir mi?

Beide antwoorden zijn juist.

İki cevabın her ikisi de doğru.

We willen allemaal antwoorden.

Hepimiz cevaplar istiyoruz.

Wie weet de antwoorden?

Cevapları kim biliyor?

De enige nuttige antwoorden zijn die antwoorden die nieuwe vragen oproepen.

İşe yarar cevaplar beraberinde yeni sorular getirenlerdir.

Ik zal u morgen antwoorden.

Yarın sana cevap vereceğim.

- Gelieve te antwoorden.
- Antwoord alstublieft.

Lütfen cevaplayın.

Iedereen blijft zoeken naar antwoorden.

Herkes cevap aramaya devam ediyor.

- Ik kan niet antwoorden op die vraag.
- Op die vraag kan ik niet antwoorden.

O soruya cevap veremem.

-- je hoeft niet hardop te antwoorden --

yüksek sesle cevap vermek zorunda değilsiniz:

Ik zal binnen drie dagen antwoorden.

Üç gün içinde cevap vereceğim.

Ik ben op zoek naar antwoorden.

Cevaplar arıyorum.

U zou ook niet kunnen antwoorden!

Siz bile cevaplayamazsınız!

Ik heb een paar antwoorden nodig.

Bazı cevaplar istiyorum.

Een van de antwoorden is juist.

- Cevaplardan biri doğrudur.
- Cevaplardan biri doğru.

Zelfs jij zou niet kunnen antwoorden!

Sen bile cevaplayamazdın!

Een van die twee antwoorden is goed.

Bu iki cevaptan biri doğru.

Hij weet niet hoe hij moet antwoorden.

Nasıl cevap vereceğini bilmiyor.

Op die vraag kan ik niet antwoorden.

Bu soruyu cevaplayamam.

Ze kon altijd op alle vragen antwoorden.

O her zaman bütün soruları cevaplayabildi.

En dat ik zelfs iets wist te antwoorden.

Dahası, nasıl karşılık vereceğimi de biliyordum.

Er zijn geen domme vragen, alleen domme antwoorden.

Aptalca sorular yok, sadece aptalca cevaplar.

Het is moeilijk op uw vraag te antwoorden.

Sorunu cevaplamak zordur.

Alle antwoorden moeten worden opgeschreven volgens de instructies.

Bütün cevaplar talimatlara göre yazılmalıdır.

Er zijn veel mogelijke antwoorden op deze vraag.

O sorunun bir sürü olası cevapları vardır.

Tom vond het niet erg om te antwoorden.

Tom cevap verme zahmetine girmedi.

En het proberen om antwoorden en oplossingen te vinden

muhtemel sonucun başarısızlık olduğu probleme bile

Zo hoor je niet te antwoorden aan je ouders.

Ebeveynlerine karşılık vermemelisin.

Je zal verschillende antwoorden krijgen van verschillende mensen hierover...

Bu konuda farklı kişilerden farklı cevaplar alacaksınız,

Al die stemmen hebben de gewenste antwoorden op hun vragen,

Bu kişilerde aslında aradıkları yanıtlar var.

Je hoeft niet te antwoorden als je dat niet wilt.

İstemiyorsan cevap vermek zorunda değilsin.

- Hij kan niet antwoorden op hun vragen.
- Hij kan hun vragen niet beantwoorden.

Onların sorularına cevap veremez.

- Waarom geef je geen antwoord?
- Waarom antwoord je niet?
- Waarom antwoorden jullie niet?

- Neden cevap vermiyorsun?
- Neden cevap vermiyorsunuz?
- Neden cevaplamıyorsun?
- Neden cevaplamıyorsunuz?

We vroegen hen ook aan te geven hoe zeker ze waren van hun antwoorden.

Ayrıca verdikleri cevaplardan ne kadar emin olduklarını da sorduk.

Ik beloof niet dat ik zal antwoorden, maar je kunt me een berichtje zenden.

Söz vermiyorum ki cevap veririm, ama bana mesajlar gönderebilirsiniz.

We wilden gisteren de antwoorden op internet bekijken, maar we konden ze nog niet vinden.

Dün internette yanıtlara bakmak istedik, ama bulamadık.

- Waarom geef je geen antwoord?
- Waarom geeft u geen antwoord?
- Waarom geven jullie geen antwoord?
- Waarom antwoord je niet?
- Waarom antwoordt u niet?
- Waarom antwoorden jullie niet?

- Niçin cevap vermiyorsun?
- Neden cevap vermiyorsun?
- Cevap versene.