Examples of using "Juist" in a sentence and their portuguese translations:
Bem.
Correto!
- Sua resposta está certa.
- Sua resposta está correta.
Exatamente!
Exatamente!
Eles ouviram corretamente?
- Sua resposta está certa.
- Sua resposta está correta.
O que isso significa exatamente?
Ambas pronúncias são corretas.
Minha resposta está certa?
Esta frase está correta?
- Sua resposta está certa.
- Sua resposta está correta.
- Exatamente!
- Verdade!
Isso não está totalmente correto.
Os níveis de luz têm de ser ideais.
Eu não recordo com precisão.
É aí que está o problema.
Nenhuma ideia é absolutamente válida.
Uma das respostas está correta.
Ele chamava-se Facundo. Exato. OBRIGADO, PEPE
- Acabei de ter uma ideia.
- Eu acabei de ter uma ideia.
Não sei exatamente quando estarei de volta.
Eu adivinho nove em cada dez vezes.
Só eu poderia responder a pergunta corretamente.
- O seu relógio está correto?
- Seu relógio está certo?
Ele chegou à escola bem na hora.
Sim, está correto.
Acabo de tomar o café da manhã.
Ele não pode estar com fome, ele apenas comeu.
Como Max previu, nosso time perdeu.
Tom soube de imediato que algo não estava bem.
Você já teve os sintomas que acabaram de ser descritos?
O ônibus acabou de zarpar.
- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.
Não tenho certeza se traduzi isto corretamente.
É correto isso?
As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos, "traduttore, traditore".
É aí que está o problema.
Acabo de comer um falafel.
Eu não recordo com precisão.
Todos podem ajudar a garantir que as frases pareçam naturais e sejam escritas corretamente.
- Eu acho que a sua resposta está correta.
- Acho que a sua resposta está correta.
- Eu acho que a tua resposta está correta.
- Acho que a tua resposta está correta.
- Eu acho que a resposta de vocês está correta.
- Acho que a resposta de vocês está correta.
Não conheço o lugar exato em que nasci.
Tudo o que ele falou estava certo.
Isso não pode ser verdade.
- A chuva acabou de parar, então vamos.
- Parou de chover, então vamos.
Tornou-se evidente que este é um fator muito favorável ao nosso projeto, que visa precisamente à criação de uma rede de traduções no maior número de línguas possível em trabalho comunitário.
Foi ali que ele deu ao povo um estatuto e um direito; foi lá que ele os colocou à prova. Disse-lhes: Se de fato escutares a voz do Senhor teu Deus, se fizeres o que é reto a seus olhos, se deres ouvido aos seus mandamentos e observares todas as suas leis, não te causarei nenhuma das enfermidades que causei aos egípcios, pois eu sou o Senhor que te cura.