Translation of "Juist" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Juist" in a sentence and their portuguese translations:

Juist.

Bem.

- Correct!
- Juist!

Correto!

- Uw antwoord is juist.
- Jouw antwoord is juist.

- Sua resposta está certa.
- Sua resposta está correta.

- Precies!
- Juist!
- Exact!

Exatamente!

- Precies!
- Juist!
- Het klopt!

Exatamente!

Hoorden ze het juist?

Eles ouviram corretamente?

Jouw antwoord is juist.

- Sua resposta está certa.
- Sua resposta está correta.

Wat betekent dit juist?

O que isso significa exatamente?

Beide uitspraken zijn juist.

Ambas pronúncias são corretas.

Is mijn antwoord juist?

Minha resposta está certa?

Is deze zin juist?

Esta frase está correta?

- Uw antwoord is juist.
- Jouw antwoord is juist.
- Jouw antwoord is goed.

- Sua resposta está certa.
- Sua resposta está correta.

- Precies!
- Juist!
- Het klopt!
- Exact!

- Exatamente!
- Verdade!

Dat is helemaal niet juist.

Isso não está totalmente correto.

De lichtniveaus moeten precies juist zijn.

Os níveis de luz têm de ser ideais.

Ik herinner het mij niet juist.

Eu não recordo com precisão.

Dat is nu juist het probleem.

É aí que está o problema.

Geen enkel idee is volledig juist.

Nenhuma ideia é absolutamente válida.

Een van de antwoorden is juist.

Uma das respostas está correta.

Hij werd Facundo genoemd. Juist. BEDANKT, PEPE

Ele chamava-se Facundo. Exato. OBRIGADO, PEPE

Daar schoot mij juist iets te binnen.

- Acabei de ter uma ideia.
- Eu acabei de ter uma ideia.

Ik weet niet juist wanneer ik terugkom.

Não sei exatamente quando estarei de volta.

Negen keer op tien raad ik juist.

Eu adivinho nove em cada dez vezes.

Alleen ik kon de vraag juist beantwoorden.

Só eu poderia responder a pergunta corretamente.

- Loopt je horloge goed?
- Loopt uw horloge juist?

- O seu relógio está correto?
- Seu relógio está certo?

Hij kwam juist op tijd aan op school.

Ele chegou à escola bem na hora.

- Ja. Dat is juist.
- Ja, dat is correct.

Sim, está correto.

- Ik heb zojuist ontbeten.
- Ik heb juist ontbeten.

Acabo de tomar o café da manhã.

Hij kan geen honger hebben, hij heeft juist gegeten.

Ele não pode estar com fome, ele apenas comeu.

Juist zoals Max het voorspeld had, heeft ons team verloren.

Como Max previu, nosso time perdeu.

Tom had onmiddellijk door dat er iets niet juist was.

Tom soube de imediato que algo não estava bem.

Heb je ooit de symptomen gehad dewelke juist werden beschreven?

Você já teve os sintomas que acabaram de ser descritos?

- De bus is juist vertrokken.
- De bus is net vertrokken.

O ônibus acabou de zarpar.

- Ik heb juist gegeten.
- Ik ben net klaar met eten.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

Ik weet niet zeker of ik dit juist heb vertaald.

Não tenho certeza se traduzi isto corretamente.

- Is dat zo?
- Klopt dat?
- Is dat correct?
- Is dat juist?

É correto isso?

Vertalingen zijn zelden helemaal juist. Zoals de Italianen zeggen, "traduttore, traditore".

As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos, "traduttore, traditore".

- Dat is nu juist het probleem.
- Dat is waar het probleem ligt.

É aí que está o problema.

- Ik heb juist een falafel gegeten.
- Ik heb net een falafel gegeten.

Acabo de comer um falafel.

- Ik herinner het mij niet juist.
- Ik herinner het me niet goed.

Eu não recordo com precisão.

Iedereen kan helpen verzekeren dat de zinnen goed klinken en juist gespeld zijn.

Todos podem ajudar a garantir que as frases pareçam naturais e sejam escritas corretamente.

- Ik denk dat jouw antwoord correct is.
- Ik denk dat je antwoord juist is.

- Eu acho que a sua resposta está correta.
- Acho que a sua resposta está correta.
- Eu acho que a tua resposta está correta.
- Acho que a tua resposta está correta.
- Eu acho que a resposta de vocês está correta.
- Acho que a resposta de vocês está correta.

- Ik weet niet precies waar ik geboren ben.
- Ik weet niet juist waar ik geboren ben.

Não conheço o lugar exato em que nasci.

- Alles wat hij zei, was waar.
- Alles wat hij zei was juist.
- Alles wat hij zei klopte.

Tudo o que ele falou estava certo.

- Dit kan niet waar zijn.
- Dat kan niet kloppen.
- Dat kan niet juist zijn.
- Dat kan niet correct zijn.

Isso não pode ser verdade.

- Het houdt juist op met regenen, laat ons dus vertrekken.
- Het is net opgehouden met regenen, dus laten we gaan.
- Het stopte net met regenen, dus laten we gaan.

- A chuva acabou de parar, então vamos.
- Parou de chover, então vamos.

Het blijkt dat dit een zeer gunstige factor is voor ons project, dat juist als doel heeft in samenwerking een netwerk te scheppen van vertalingen in zoveel mogelijk talen.

Tornou-se evidente que este é um fator muito favorável ao nosso projeto, que visa precisamente à criação de uma rede de traduções no maior número de línguas possível em trabalho comunitário.

Daar heeft Hij het volk een verordening en een bepaling gegeven, en daar heeft Hij het op de proef gesteld. Hij zei: Als u aandachtig luistert naar de stem van de Heere, uw God, en doet wat juist is in Zijn ogen, als u Zijn geboden gehoorzaamt en al Zijn verordeningen in acht neemt, dan zal Ik geen enkele van de ziekten over u brengen die Ik over Egypte gebracht heb, want Ik ben de Heere, uw Heelmeester.

Foi ali que ele deu ao povo um estatuto e um direito; foi lá que ele os colocou à prova. Disse-lhes: Se de fato escutares a voz do Senhor teu Deus, se fizeres o que é reto a seus olhos, se deres ouvido aos seus mandamentos e observares todas as suas leis, não te causarei nenhuma das enfermidades que causei aos egípcios, pois eu sou o Senhor que te cura.