Translation of "Zin" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Zin" in a sentence and their spanish translations:

- Vervolledig de zin.
- Maak de zin af.

Completa la frase.

- Deze zin is verkeerd.
- Deze zin is onjuist.
- Deze zin is fout.

Esta frase está incorrecta.

- Verbeter alstublieft de zin.
- Corrigeer alstublieft de zin.

Por favor, corrija esta frase.

- Je moet deze zin onthouden.
- U moet deze zin onthouden.
- Jullie moeten deze zin onthouden.

Te debes memorizar esta frase.

De zin "Deze zin is grammatisch juist" is grammatisch juist.

La oración, "Esta oración es gramaticalmente correcta." es gramaticalmente correcta.

Hij onderbrak zijn zin.

Él interrumpió su oración.

Deze zin is prima.

Esta frase está bien.

Verwijder deze zin alstublieft.

Por favor eliminen esta frase.

Wijzig de zin alstublieft.

- Por favor, cambiá la frase.
- Por favor, cambia la frase.
- Por favor, cambie la frase.

Deze zin is waar.

Esta oración es verdadera.

Dat was mijn zin!

¡Esa es mi frase!

Dit is een zin.

Ésta es una oración.

Dit is geen zin.

Esto no es una frase.

Deze zin niet vertalen!

- ¡No traduzcas esta oración!
- ¡No traduzca esta oración!
- ¡No traduzcáis esta oración!

Zin in een sigaar?

¿Quieres un cigarro?

Deze zin is grappig.

Esta oración es graciosa.

Deze zin is triest.

Esta oración es triste.

Huilen heeft geen zin.

Llorar no sirve de nada.

Heeft dit wel zin?

¿Tiene sentido esto?

Ik heb geen zin.

Tengo pereza.

Is deze zin juist?

¿Es esta oración correcta?

Is mijn zin correct?

¿Es correcta mi oración?

- Welke zin hoort ge het liefst?
- Wat is jouw favoriete zin?

- ¿Cuál es tu frase preferida?
- ¿Cuál es tu oración favorita?

- Dat is geen goede Engelse zin.
- Dit is geen goede Engelse zin.

Esta no es una frase correcta en inglés.

- Uw ideeën hebben geen enkele zin.
- Jouw ideeën hebben geen enkele zin.

Tus ideas no tienen ningún sentido.

Het is ook een zin

Es una cita

Heel grappig… in zekere zin!

Muy gracioso… ¡en cierto modo!

Deze zin bevat zeven woorden.

Esta frase tiene siete palabras.

Welke zin heb je liever?

¿Cuál oración prefieres?

Je moet deze zin onthouden.

Te debes memorizar esta frase.

Ik heb zin in avonturen.

Tengo ganas de aventuras.

Wat is jouw favoriete zin?

- ¿Cuál es tu frase preferida?
- ¿Cuál es tu oración favorita?
- ¿Cuál es tu condena favorita?

Deze zin is niet verkeerd.

Esta frase no está incorrecta.

Ik heb de zin verbeterd.

Mejoré la frase.

Ik begrijp die zin niet.

No entiendo esa expresión.

Ik heb de zin gecorrigeerd.

Corregí la frase.

Deze zin slaat nergens op.

Esta frase no tiene sentido.

Dat is een rare zin.

Esta es una sentencia rara.

Hoe verwijder ik een zin?

¿Cómo borro una frase?

Deze zin is van mij.

Esta frase es mía.

De volgende zin is onjuist.

La frase siguiente es falsa.

Deze zin zal worden vertaald.

- Esta frase será traducida.
- Esta oración va a ser traducida.

Ik krijg er weer zin in.

Me trae grandes recuerdos.

Gelieve zin 123456 los te maken.

Por favor, desliga la frase 123456.

Eet waar je zin in hebt.

Sírvete tú mismo lo que quieras comer.

Hij kon de zin niet begrijpen.

Él no lograba entender la frase.

Ik kan deze zin niet vertalen.

No puedo traducir esta frase.

Ik heb zin in een drankje.

Me podría servir algo de beber.

Ik heb zin om te zingen.

Tengo ganas de cantar.

Vertaal deze zin in het Engels.

Traduce esta frase al inglés.

Tom heeft geen zin in eten.

Tom no tiene ganas de comer.

Mijn vriend Marcelo vertaalde mijn zin.

Mi amigo Marcelo tradujo mi frase.

Heb je zin om te helpen?

- ¿Quieres ayudar?
- ¿Querés ayudar?

Tatoeba: Liever onzin, dan geen zin.

Tatoeba: ¡Mejor no tener sentido que no tener oraciones!

Welke zin hoort ge het liefst?

- ¿Cuál es tu frase preferida?
- ¿Cuál es tu oración favorita?

Ge zoudt die zin moeten herschrijven.

- Tú deberías escribir de nuevo esta frase.
- Deberías volver a escribir esa frase.

Ik heb deze zin niet geschreven.

Yo no escribí esta frase.

Ik begreep die laatste zin niet.

No entendí la última frase.

Gelieve deze zin niet te vertalen!

Por favor, no traduzcan esta oración.