Translation of "Waarin" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Waarin" in a sentence and their spanish translations:

Het huis waarin ik ben opgegroeid,

la casa en la que crecí,

- Taal is de wereld waarin mensen leven.
- De taal is de wereld waarin de mens leeft.

El lenguaje es el mundo en el que vive el hombre.

Gedurende de millennia waarin wij geëvolueerd zijn

En lo que va del milenio de evolución,

waarin hij kinderen uit kansarme gezinnen leert

donde enseña a niños de entornos desfavorecidos

Taal is de wereld waarin mensen leven.

El lenguaje es el mundo en el que vive el hombre.

Dit is het huis waarin ik woon.

Yo vivo en esta casa.

Het huis waarin ik woon is oud.

La casa en la que vivo es antigua.

waarin hij hun gedrag prees - en Napoleon verontwaardigd.

elogiando su conducta e indignando a Napoleón.

Kobe is de stad waarin ik ben geboren.

Kobe es la ciudad donde nací.

Er zijn gevallen waarin deze regel niet geldt.

Hay casos en que esta regla no aplica.

Het huis waarin hij woont bevalt me niet.

No me gusta la casa en la que vive.

Dit is het ziekenhuis waarin ik ben geboren.

Éste es el hospital en el que nací.

Dit is de kerk waarin we getrouwd zijn.

Esta es la iglesia en la que nos casamos.

Hier, een gemakkelijke zetel waarin ge kunt zitten.

Aquí hay un asiento cómodo en que puedes sentarte.

Dat is niet de wereld waarin ik wil leven.

Ese no es el mundo en que quiero vivir.

Dit blauwe hart een huis waarin je kan rechtopstaan.

Este corazón azul es una casa donde uno puede estar de pie adentro.

Het huis waarin ik woon is niet erg groot.

La casa en la que estoy viviendo no es muy grande.

Mijn ogen zijn een oceaan waarin mijn dromen weerspiegelen.

Mis ojos son un océano en el que se reflejan mis sueños.

Tom vindt het huis waarin hij woont maar niks.

- A Tom no le gusta la casa en la que vive.
- A Tom no le gusta la casa en que vive.

Maar het culturele ritueel waarin steen tot leven gebracht wordt.

sino el rito cultural de conferir vida a las piedras.

We willen in een wereld leven waarin niets verloren gaat.

Queremos vivir en un mundo donde nada se pierde para siempre.

Ik herinner mij het jaar waarin hij een betrekking bekwam.

Yo recuerdo el año en que él obtuvo un trabajo.

Dit is het huis waarin de dichter zijn kindertijd heeft doorgebracht.

Ésta es la casa donde el poeta pasó su infancia.

Dit is het huis waarin de dichteres haar kindertijd heeft doorgebracht.

Esta es la casa en la que la poetisa pasó su infancia.

Dit is het huis waarin ik leefde toen ik klein was.

- Esta es la casa en la que vivía cuando era pequeño.
- Esta es la casa en la que viví cuando joven.
- Esta es la casa en la que vivía cuando era joven.

Is door mezelf in situaties te plaatsen waarin ik kwetsbaar moet zijn.

están creando experiencias que me fuerzan a ser vulnerable.

Ik kan me situaties indenken waarin een mes nuttig zou kunnen zijn.

Puedo pensar en algunas situaciones en que un cuchillo puede resultar útil.

Ik weet dat deze niet dodelijk is vanwege de omgeving waarin hij groeit.

Sé que este no es de los mortales por el lugar en que lo hallé.

Hij had een gesprek met George Soros... ...waarin marihuana en de marktregulering ervan...

Comenzando con una reunión con George Soros donde el tema marihuana y las regulaciones del mercado

Levenslied, waarin Ragnar zijn veldslagen vertelt en uiteindelijk uitkijkt naar zijn dood en zich

vida, en la que Ragnar relata sus batallas y finalmente espera morir e ir a darse un

waarin je moet opscheppen, meestal als je dronken bent en als je opschept over

en la que tienes que jactarte, generalmente cuando estás borracho, y cuando te jactas de

waarin vonken van schittering waren, maar ook gemiste kansen, schokkende hebzucht en een onwil

que vieron destellos de brillantez, pero también oportunidades perdidas, una avaricia impactante y una renuencia

Het is een meeslepende, boeiende en prachtig gefilmde reis langs de Nijl, waarin de

Es un viaje inmersivo, atractivo y bellamente filmado a lo largo del Nilo, que explora su

...waarin veel luipaarden worden gedood door boze menigtes... ...die het heft in eigen handen nemen.

en el que mueren muchos leopardos por turbas enojadas, decididos a tomar cartas en el asunto.

Ik weet dat deze niet dodelijk is... ...vanwege de omgeving waarin ik hem heb gevonden.

Sé que este no es de los mortales por el lugar en que lo hallé.

Versie van Vernet, waarin Napoleon centraal staat, en is een nog groter werk van fictie.

más famosa de Vernet, en la que Napoleón ocupa un lugar central, y es una obra de ficción aún mayor.

- Waarvoor interesseert u zich?
- Waarvoor interesseer je je?
- Waarvoor interesseren jullie je?
- Waarin ben je geïnteresseerd?

¿Qué te interesa?

Zijn hele verhaal heeft verslagen waarin hij de voorkeur geeft aan dichters, dichters bekritiseert, zijn eigen poëzie

Toda su saga tiene relatos de él favoreciendo a los poetas, criticando a los poetas, haciendo su propia poesía

Het verhaal van koning Hrolf eindigt, net als dat van koning Arthur, natuurlijk met een grote veldslag waarin

La historia del rey Hrolf, como la del rey Arturo, termina por supuesto con una gran batalla en la que

- Ik herinner mij het huis waarin ik opgegroeid ben.
- Ik herinner me het huis waar ik opgegroeid ben.

Recuerdo la casa en la que crecí.

- Het huis waar ik woon is niet zo groot.
- Het huis waarin ik woon is niet erg groot.

- La casa en la que estoy viviendo no es muy grande.
- La casa en que vivo no es muy grande.