Translation of "Leert" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Leert" in a sentence and their japanese translations:

Hij leert snel.

彼は覚えが早い。

Ze leert zwemmen.

彼女は水泳を教わっている。

Wie leert jou Frans?

だれがあなたにフランス語を教えているのですか。

Hij leert ons Engels.

彼は私たちに英語を教えてくれる。

Wie leert jou Duits?

だれがあなたにドイツ語を教えているのですか。

Mijn vriend leert Koreaans.

私の友達は韓国語を勉強している。

Tom leert ons Frans.

トムは私たちにフランス語を教えてくれる。

- „Wie leert je Engels?” „Juffrouw Yamada.”
- „Wie leert u Engels?” „Juffrouw Yamada.”
- „Wie leert jullie Engels?” „Juffrouw Yamada.”

- 「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
- 「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」

Meneer Kato leert ons Engels.

加藤先生が私達に英語を教えてくださる。

Leert Tom na het avondmaal?

トニー君は夕食の後に勉強しますか。

Mijnheer Smith leert mij Engels.

スミス先生は私に英語を教えてくれます。

Hoelang leert u al Engels?

- 何年くらい英語を勉強していますか。
- どのくらい英語を勉強していますか。
- いつから英語を習っているのか。

Zijn vrouw leert me Italiaans.

彼の奥さんは私のイタリア語の先生です。

In China leert men ook Engels.

英語は中国でも勉強されています。

Een wijze leert uit zijn fouten.

賢者は己の失策から学ぶ。

- Hij studeert Chinees.
- Hij leert Chinees.

彼は、中国語を勉強します。

Je leert iedere dag iets nieuws.

- 毎日何かしら新しい発見があるものだ。
- 毎日新しい何かを学ぶものだ。

Op die manier leert ze Engels.

そうやって彼女は英語を学んでいる。

Je leert het door fouten te maken.

芯の強さから生まれるものです

Waarin hij kinderen uit kansarme gezinnen leert

彼は恵まれない 環境に育った子供達に

Onthou goed wat ge op school leert.

学校で学ぶことをよくおぼえていなさい。

In nood leert men zijn vrienden kennen.

- まさかの時の友は真の友。
- まさかの時の友こそ真の友。

- Waarom leert u Spaans?
- Waarom leren jullie Spaans?

どうしてスペイン語を学ぶのですか。

Meer dan een student leert Frans in onze klas.

我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。

Je leert niet vanzelf om twee ideeën aan te nemen,

この能力は苦労せずに 習得できるものじゃない

- Hoelang leert u al Engels?
- Hoelang leer je al Engels?

何年くらい英語を勉強していますか。

Tom leert Frans gedurende een uur elke dag voor het avondeten.

トムは毎日夕食前に一時間フランス語を勉強する。

- Studeert u elke dag?
- Leer je iedere dag?
- Leert u iedere dag?

あなたは毎日勉強しますか。

Heb geen schrik om fouten te maken, als ge een taal leert.

言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。

Iedereen die Engels leert zou een goed Engels verklarend woordenboek bij de hand moeten hebben.

英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。

- Sinds wanneer leer je Latijn?
- Sinds wanneer leert u Latijn?
- Sinds wanneer leren jullie Latijn?

いつからラテン語を勉強してるの?

Het voordeel van het huwelijk is dat je de ware aard van het vrouwelijk geslacht leert kennen, en het nadeel van het huwelijk is dat je ontnuchtering aangaande het vrouwelijk geslacht leert kennen. Daarom zijn ongetrouwde schrijvers nog niet in staat vrouwen te schrijven, en zijn getrouwde dichters niet meer in staat de vrouw lof toe te zingen.

結婚の利益は、女性の本質を知ることであり、結婚の損失は、女性への幻滅を知ることである。それ故に結婚しない小説家は、未だ女を書くことが出来ない。結婚した詩人は、もはや女を歌うことができない。