Translation of "Kop" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Kop" in a sentence and their spanish translations:

- Kop of let?
- Kop of munt?

- ¿Cara o cruz?
- ¿Cara o ceca?

Kop op!

- ¡Ánimo!
- Anímate.

Kop of munt?

- ¿Cara o ceca?
- ¿Cara o sello?

Kop of let?

- ¿Cara o cruz?
- ¿Cara o ceca?
- ¿Cara o sello?

De kop brak.

La copa se quebró.

- Kop of let?
- Kop of munt?
- Kruis of munt?

- ¿Cara o ceca?
- ¿Cara o sello?

- Hou moed!
- Kop op!

- ¡Ánimo!
- ¡Coraje!

- Ik wil graag een kop koffie.
- Ik wil een kop koffie.

Me gustaría una taza de café.

Hoorns op hun kop krijgen.

Pueden formar cuernos en su cabeza.

De kop heeft een barst.

La taza tiene una raja.

- Zwijg!
- Wees stil!
- Kop dicht!

¡Cállense!

Alles staat op zijn kop.

- Todo está de cabeza.
- Todo está cabeza abajo.
- Todo está al revés.
- Todo está patas arriba.

Ik wil een kop koffie.

Quiero un café.

- Hou je mond!
- Kop dicht!

- ¡Cierra la boca!
- ¡Mantén la boca cerrada!
- ¡Cerrá el pico!

Hij bestelde een kop thee.

Él pidió una taza de té.

- Ze trakteerde me op een kop thee.
- Ze bracht mij een kop thee.

Ella me trajo una taza de té.

Daarmee pinnen we zijn kop vast. Onthoud dat de kop altijd het gevaarlijkst is.

Y le sujetaremos la cabeza. La cabeza es la parte más peligrosa.

- Steek uw kop niet in het zand.
- Steek je kop niet in het zand.

No escondas tu cabeza en la arena.

Daarmee pinnen we zijn kop vast.

y sujetarle la cabeza.

De wereld staat op z'n kop.

[Mujica] Es el mundo al revés.

Maak mij alstublieft een kop koffie.

Por favor, hazme una taza de café.

- Kop dicht!
- Hou je grote bek!

¡Calla esa boca!

Kop dicht! Je praat te veel.

- Cállate, ya has hablado bastante.
- ¡Callate!, estás hablando demasiado.

Waarom hou je je kop niet?

¿Por qué no te callás la boca?

- Kop op!
- Houd de moed erin!

No te desanimes.

Ik wil graag een kop koffie.

Me gustaría una taza de café.

Ze bracht mij een kop thee.

Ella me trajo una taza de té.

Neem het lichaam, gooi de kop weg.

Comen el cuerpo y tiran la cabeza.

Met hun kop achteruit en lichaam opgerold...

Cuando se enroscan y se echan hacia atrás,

Een kop uit de Los Angeles Times:

Un titular de Los Angeles Times:

Ze trakteerde me op een kop thee.

Ella me trajo una taza de té.

Steek je kop niet in het zand.

No escondas tu cabeza en la arena.

- Hou je mond, domoor!
- Kop dicht, domkop!

- ¡Callate, pelotudo!
- ¡Cállate, ahuevonado!
- ¡Cállate, boludo!

Hij werd kwaad en gooide een kop.

Él se enfadó y arrojó una taza.

Ze keerde het hele verhaal op zijn kop.

Finalmente terminó dando un giro de 180 grados.

Onthoud dat de kop altijd het gevaarlijkst is.

La cabeza es la parte más peligrosa.

- Neem nog een kopje.
- Neem nog een kop.

- Sírvase otra copa.
- Sírvete otra copa.
- Sírvanse otra copa.

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

- Eso no tiene sentido en lo absoluto.
- Eso no tiene ningún sentido.

- Stop met praten.
- Stop met kletsen.
- Kop dicht!

- Cállate.
- Deja de hablar.

Je hebt de spijker op zijn kop geslagen!

¡Has dado en el clavo!

's Morgens drink ik altijd een kop koffie.

Todas las mañanas me tomo una taza de café.

Hebben we tijd voor nog een kop koffie?

¿Tenemos tiempo para otra taza de café?

Zullen we dit bespreken onder een kop koffie?

¿Deberíamos discutirlo con una taza de café?

- Hou moed!
- Kop op!
- Houd de moed erin!

¡Ánimo!

- Ik wil koffie.
- Ik wil een kop koffie.

Quiero café.

- Wilt u een kopje koffie?
- Wilt ge een tas koffie?
- Wilt u een kop koffie?
- Wil je een kop koffie?

- ¿Quieres una taza de café?
- ¿Quiere una taza de café?

Als ze hun kop achteruit houden en opgerold zijn...

Cuando se echan hacia atrás y se enroscan,

Je kunt jezelf wel voor je kop slaan, want...

Y me quería matar, porque…

Wat ik nu wil is een warme kop koffie.

Lo que quiero ahora es una taza de café caliente.

Hij krabt zich op zijn kop als hij nadenkt.

Cuando piensa, se rasca la cabeza.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Kop dicht!

- ¡Cállate!
- ¡Cerrá el pico!

Zijn vrouw zit voortdurend aan zijn kop te zeuren.

Su esposa le fastidia constantemente.

Tom toste het muntstuk en zei: „Kop of munt?”

Tom lanzó la moneda y preguntó "¿cara o cruz?"

En voor te stellen samen een kop koffie te drinken.

y propongan reunirse para #dialoguecofee.

Breng ons alstublieft twee koppen thee en een kop koffie.

Favor de traernos dos tazas de té y una taza de café.