Translation of "Gedachten" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Gedachten" in a sentence and their spanish translations:

- Hij is met zijn gedachten elders.
- Zijn gedachten dwalen af.

Sus pensamientos andan en otra parte.

Verander niet van gedachten.

No cambies de opinión.

Hij veranderde van gedachten.

- Él cambió de idea.
- Él cambió de opinión.

Zijn gedachten dwalen af.

Sus pensamientos andan en otra parte.

Woorden drukken gedachten uit.

Las palabras expresan pensamientos.

Je leest mijn gedachten.

Me lees la mente.

De gedachten, herinneringen en verhalen

Los pensamientos, recuerdos e historias

Is Napoleon van gedachten veranderd?

¿Cambió de opinión Napoleón?

Druk je gedachten klaar uit.

Expresa tus ideas bien.

Ik moet mijn gedachten ordenen.

Debo ordenar mis pensamientos.

Zijn gedachten dwalen vaak af.

Sus pensamientos a menudo andan vagando.

Ik bereid mijn gedachten ver vooruit.

Preparo mis pensamientos por adelantado.

Waar zit je met je gedachten?

¿Dónde tienes la cabeza?

Waarom bent u van gedachten veranderd?

- ¿Por qué ha cambiado de idea?
- ¿Por qué cambiasteis de idea?

Ik kan je gedachten niet lezen.

No puedo leer tu mente.

Uiteindelijk is hij van gedachten veranderd.

Finalmente, él cambió su idea.

Sorry, mijn gedachten waren ergens anders.

Lo siento, pero mi mente estaba en otra parte.

Je was altijd in mijn gedachten.

Siempre estuviste en mis pensamientos.

Is dat wat je in gedachten hebt?

¿Es eso lo que tienes en mente?

- De gedachten zijn vrij.
- Denken staat vrij.

- Pensar es gratis.
- Los pensamientos son libres.

- Verander niet van gedacht.
- Verander niet van gedachten.

No cambies de opinión.

- Wat er ook gebeurt, ik zal mijn gedachten nooit veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal nooit van gedachten veranderen.

No importa lo que pase, yo nunca cambiaré mi opinión.

Hoewel we complexe gedachten nog niet betrouwbaar kunnen decoderen,

Aunque aún no podemos descodificar de manera fiable los pensamientos complejos,

Het verandert onze gedachten zonder dat we het weten.

Está diseñada para cambiar la opinión de la gente sin que lo noten.

Die al je gedachten naar een centrale computer zou sturen,

para transmitir cada uno de sus pensamientos a una computadora

- De gedachten zijn vrij.
- Denken is kosteloos.
- Denken staat vrij.

- Pensar no cuesta nada.
- Pensar es gratis.
- Los pensamientos son libres.

Ik was de draad helemaal kwijt, mijn gedachten ontspoorden steeds.

No tenía conocimiento, no podía hilar ideas.

Wat er ook gebeurt, ik zal mijn gedachten nooit veranderen.

No importa lo que pase, yo nunca cambiaré mi opinión.

Wat dan weer gedachten en herinneringen aan een voorbije vakantie oproept,

y eso además evoca pensamientos y recuerdos de vacaciones pasadas,

Het was moeilijk hem te overtuigen om van gedachten te veranderen.

Era difícil convencerle para que cambiase de opinión.

Wat zei je? Het spijt me, ik was in gedachten verzonken.

¿Qué has dicho? Lo siento, yo estaba perdido en mis pensamientos.

Indien er geen taal was, dan waren er ook geen gedachten.

Si no hubiera lenguaje, no habría pensamiento.

Houd in gedachten wat je gaat zeggen, niet wat je denkt.

Ten en cuenta lo que vayas a decir, no lo que pienses.

We betalen voor ons carnisme met onze harten en met onze gedachten,

Pagamos nuestro carnismo con nuestros corazones y mentes,

De gedachten die we hebben over het rode of het blauwe team.

los pensamientos que tenemos respecto al equipo rojo y el azul.

Ik denk niet dat ik geschikt ben om mijn gedachten uit te spreken.

no creo estar calificada para dar mi opinión.

Geen uur gaat voorbij zonder dat mijn gedachten in liefde bij jou zijn.

- Apenas pasa una hora sin que yo piense en ti con amor.
- No paso una hora sin pensar en ti con amor.
- No transcurre una hora sin que piense en ti con amor.

Was Napoleon van gedachten veranderd, of had hij een voorzichtig geconstrueerde list gruwelijk slecht gegaan?

¿Había Napoleón cambiado de idea?, ¿o había salido terriblementa mal una treta cuidadosamente elaborada?

- Tijdens de hele reis waren mijn gedachten bij u.
- De hele reis lang dacht ik aan jou.

En todo el viaje, mis pensamientos estaban en ti.

Ik hou er niet van als wiskundigen die veel meer weten dan ik hun gedachten niet duidelijk kunnen uitdrukken.

No me gusta cuando matemáticos que saben mucho más que yo no pueden expresarse con claridad.

- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal niet van gedachten veranderen.
- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal me niet bedenken.

No importa lo que digas, no cambiaré de parecer.

- Geen uur gaat voorbij zonder dat mijn gedachten in liefde bij jou zijn.
- Er gaat nauwelijks een uur voorbij zonder dat ik niet met liefde aan je denk.

No paso una hora sin pensar en ti con amor.

We kunnen met redelijke zekerheid stellen dat een familie die van plan is naar Australië of elders te emigreren, het beeld in gedachten heeft van een mooi huis of een flat met misschien een stukje tuin.

Seguramente que la familia que va a Australia, o sea a donde sea que vaya, tiene en su mente la imagen de una linda casa o posiblemente un apartamento, con un pequeño jardín, quizás.

- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedacht veranderen.
- Wat er ook komen mag, ik zal mijn mening niet veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachte veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van mening veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachten veranderen.

No cambiaré de idea pase lo que pase.