Translation of "Gedacht" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Gedacht" in a sentence and their spanish translations:

- Ik heb aan jou gedacht.
- Ik heb aan je gedacht.

He pensado en ti.

- Daar heb ik niet aan gedacht.
- Daar had ik niet aan gedacht.

No pensé en eso.

Ik heb aan je gedacht.

¡Pensé en ti!

Ik heb nooit eerder daaraan gedacht.

Nunca había pensado antes en ello.

Dat zou ik nooit gedacht hebben.

Nunca lo habría adivinado.

Daar heb ik niet aan gedacht.

No pensé en eso.

De jongen veranderde niet van gedacht.

- El chico no cambió de idea.
- El muchacho no cambió de opinión.
- El chico no cambió de opinión.

Te denken wat mensen nooit hebben gedacht.

Pensar en lo que nunca se ha pensado.

Het was net zoals ik gedacht had.

Él era justo como yo pensaba.

Wat heeft hem van gedacht doen veranderen?

¿Qué le hizo cambiar de idea?

Wat had u gedacht te gaan doen?

- ¿Qué tiene pensado hacer?
- ¿Qué tienen pensado hacer?

- Ik dacht aan u.
- Ik dacht aan jou.
- Ik heb aan jou gedacht.
- Ik heb aan je gedacht.

- Pensé en ti.
- Estaba pensando en ti.
- He pensado en ti.

Ik heb er de hele dag aan gedacht.

Pensé todo el día en ello.

- Verander niet van gedacht.
- Verander niet van gedachten.

No cambies de opinión.

- Ik had nooit gedacht dat het zo gemakkelijk zou zijn.
- Ik had nooit gedacht dat het zo gemakkelijk ging zijn.

Nunca imaginé que sería tan fácil.

Over dingen waar ik lang niet aan had gedacht.

cosas que no había pensado por un tiempo largo,

Mijn gedacht is niet hetzelfde als dat van u.

Mi idea es distinta a la tuya.

Laat ons nu weggaan vooraleer iemand van gedacht verandert.

Vayámonos antes de que alguien cambie de idea.

Heb je er ooit over gedacht verpleegkundige te worden?

¿Alguna vez pensaste en ser enfermera?

Ik had nooit gedacht dat ze me zouden accepteren.

Nunca pensé que me aceptarían.

Wat als ze veel kwetsbaarder zijn dan voorheen werd gedacht?

¿Y si nuestros glaciares son mucho más vulnerables de lo que se pensaba?

Ik had nooit gedacht dat het zo gemakkelijk zou zijn.

Nunca imaginé que sería tan fácil.

Ik heb er nooit aan gedacht om leraar te worden.

Nunca he pensado en volverme profesor.

- Dat is een goed gedacht!
- Dat is een goed idee!

- ¡Esto es una buena idea!
- ¡Es una buena idea!

Ik had nooit gedacht dat hij zoiets wreeds zou kunnen doen.

- Nunca pensé que sería capaz de hacer algo tan cruel.
- Nunca pensé que él fuera capaz de hacer algo tan cruel.

Tom had nooit gedacht dat Mary uiteindelijk ook echt haar hogeschooldiploma zou halen.

Tom nunca pensó que Mary sería capaz de graduarse en la universidad.

Ooit heeft men gedacht dat de aarde het middelpunt van het heelal was.

Una vez se creyó que la Tierra era el centro del universo.

Ik zou nooit gedacht hebben dat ik haar op zo een plaats zou ontmoeten.

Jamás habría pensado que me reuniría con ella en un lugar así.

We hebben niet altijd gelijk gehad. We hadden nooit gedacht dat Pepe president zou worden.

Porque no quiere decir que en la vida haya sido todo aciertos. Jamás pensamos que Pepe podría llegar a la presidencia.

"Daar heb ik nog nooit aan gedacht," zei de oude man. "Wat moeten we doen?"

"Yo nunca pensé en eso", dijo el hombre mayor. "¿Qué deberíamos hacer?"

- Mijn gedacht is niet hetzelfde als dat van u.
- Ik ben het niet met jou eens.

Mi opinión es distinta de la tuya.

Ik had nooit gedacht dat ik op een dag het woord "viagra" zou opzoeken op Wikipedia.

Nunca hubiera pensado que algún día buscaría "viagra" en Wikipedia.

- Ik geloof niet dat dat een goed gedacht is.
- Ik denk niet dat dat een goed idee is.

- No pienso que sea una buena idea.
- No creo que esto sea una buena idea.

- Wat ben je van plan om te doen?
- Wat zijn jullie van plan te doen?
- Wat had u gedacht te gaan doen?

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

- Ik ben het niet met u eens.
- Mijn gedacht is niet hetzelfde als dat van u.
- Ik ben het niet met jou eens.
- Mijn idee is anders dan het uwe.

- Mi idea es distinta a la tuya.
- Mi idea es diferente a la tuya.
- Mi opinión es distinta de la tuya.

- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedacht veranderen.
- Wat er ook komen mag, ik zal mijn mening niet veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachte veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van mening veranderen.
- Wat er ook gebeurt, ik zal niet van gedachten veranderen.

No cambiaré de idea pase lo que pase.