Translation of "Doet" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Doet" in a sentence and their spanish translations:

- Wat doet ze?
- Wat doet hij?

- ¿Qué está haciendo ella?
- ¿Qué hace?
- ¿Qué hace él?

- Iedereen doet dit.
- Iedereen doet dat.

Todo el mundo lo hace.

- Doet het pijn?
- Doet dat pijn?

¿Duele?

- Hij doet alsof.
- Zij doet alsof.

Está fingiendo.

Wie niets doet, doet niets verkeerd.

Quien nada hace, nada hace mal.

- Wat doet uw zoon?
- Wat doet jouw zoon?
- Wat doet jullie zoon?

- ¿A qué se dedica tu hijo?
- ¿Qué hace tu hijo?
- ¿Qué hace el hijo de usted?

- Alleen wie niets doet, maakt geen fouten.
- Wie niets doet, niets misdoet.
- Wie niets doet, doet niets verkeerd.

- Quien nada hace, nada hace mal.
- El que no comete ningún error es el que no hace nada.

- Ja, het doet pijn.
- Ja, het doet zeer.

- Sí, duele.
- Sí, me duele.

Wat hij ook doet, hij doet het goed.

No importa lo que él haga, él lo hace bien.

- Hier doet het pijn.
- Het doet hier pijn.

- Me duele aquí.
- Aquí duele.

- Tom doet de afwas.
- Tom doet de vaat.

Tom está preparando el plato.

- Mijn heup doet pijn.
- Mijn heup doet zeer.

Me duele la cadera.

- Die tand doet pijn.
- Deze tand doet pijn.

Ese diente me duele.

- Ge doet mij dromen.
- Je doet me dromen.

- Tú me haces soñar.
- Me haces soñar.

- Waarom doet zij dat?
- Waarom doet hij dat?

¿Por qué está haciendo esto?

- Wat doet je vader?
- Wat doet jullie vader?

- ¿A qué se dedica tu papá?
- ¿Qué hace tu padre?

- Het doet zo'n pijn...
- Het doet zoveel pijn...

Duele tanto...

Wat doet Tony?

- ¿Qué está haciendo Tony?
- ¿Qué hace Tony?

Doet dit zeer?

¿Eso duele?

Denken doet pijn.

Pensar duele.

Hoop doet leven.

- La esperanza muere al último.
- La esperanza muere al final.

Geloof doet wonderen!

¡La fe hace milagros!

Iedereen doet dat.

Todo el mundo lo hace.

Niemand doet dat.

Nadie hace eso.

Het doet pijn.

Duele.

Tom doet niets.

Tom no está haciendo nada.

Wat doet ze?

- ¿Qué está haciendo ella?
- ¿Qué hace?

Dat doet pijn.

- Me duele.
- Eso duele.

Wat doet Tom?

¿Qué está haciendo Tom?

Doet dit pijn?

¿Eso duele?

Doet kauwen pijn?

¿Te duele cuando masticás?

Wie doet dat?

¿Quién hace eso?

Liefde doet pijn.

El amor duele.

Tom doet dat.

Tom lo hace.

Hij doet alsof.

Está fingiendo.

Doet dat pijn?

¿Duele?

- Hoe doet hij zijn werk?
- Hoe doet zij haar werk?

- ¿Cómo hace su trabajo?
- ¿Qué tal hace su trabajo?

- Zij doet het raam open.
- Ze doet het venster open.

Ella abre la ventana.

En dat doet het.

Y lo hicieron.

Mijn lichaam doet pijn.

Me duele el cuerpo.

Doet het veel pijn?

¿Duele mucho?

Wat doet je tante?

¿Qué hace tu tía?

Doet gij aan sport?

¿Practicas algún deporte?

Waar doet het pijn?

¿Dónde te duele?

Mijn hart doet pijn.

Me duele el corazón.

Doet de waarheid ertoe?

- ¿Importa la verdad?
- ¿La verdad importa?

Niemand doet dat beter.

Nadie lo hace mejor.

Je doet het verkeerd.

Lo estás haciendo mal.

Mijn tand doet pijn.

Me duele el diente.

Mijn been doet pijn.

Me duele la pierna.

Ge doet mij pijn.

Me lastimas.

Je doet me pijn.

- Me lastimas.
- Me lastimaste.

Toms schouder doet pijn.

A Tom le duele el hombro.

Mijn kaak doet pijn.

Me duele la mandíbula.

Mijn voet doet pijn.

Me duele el pie.

Dat doet me deugd!

¡Esto me hace bien!

Wat doet je vader?

¿Qué hace tu padre?

Stop. Dat doet pijn.

Para. Duele.

Mijn buik doet pijn.

- Me duele el estómago.
- Me duele la guata.

Mijn nek doet pijn.

- Me duele el cuello.
- Me duele la nuca.

Tom doet me lachen.

Tom me hace reír.

Deze tand doet pijn.

Me duele este diente.