Translation of "Uiteindelijk" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Uiteindelijk" in a sentence and their russian translations:

En uiteindelijk...

В конечном итоге…

Hij is uiteindelijk aangekomen.

Он наконец приехал.

Uiteindelijk stopte de bus.

Наконец, автобус остановился.

Tom kwam uiteindelijk niet.

В результате Том не пришёл.

Uiteindelijk sterven we allemaal.

Когда-нибудь все мы умрем.

Uiteindelijk heeft Tom bekend.

Том в конце концов сознался.

- Uiteindelijk koos ze een ander kattejong.
- Uiteindelijk koos ze een ander katje.

В итоге она выбрала другого котёнка.

Uiteindelijk is dat je gelukt.

Так тебе это всё-таки удалось.

Uiteindelijk heeft ze niet gebeld.

В итоге она не позвонила.

Uiteindelijk heeft ze niet teruggebeld.

В конце концов она так и не перезвонила.

Uiteindelijk had hij toch gelijk.

Всё-таки он был прав.

Uiteindelijk ontdekte hij de waarheid.

Наконец он узнал правду.

Uiteindelijk werd de dichter gek.

Поэт в итоге сошёл с ума.

Zijn wens werd uiteindelijk vervuld.

В конце концов его желание было исполнено.

Zijn onderzoek droeg uiteindelijk vrucht.

Его исследование, наконец, принесло свои плоды.

Zal de hele planeet uiteindelijk lijden.

это вскоре отразится на всей планете.

En je kreeg uiteindelijk een kaasschaaf.

а вместо него получил сушилку для салата.

Uiteindelijk hebben we de informatie gekregen.

В конце концов мы получили информацию.

Uiteindelijk is ze met hem getrouwd.

В итоге она выйдет за него замуж.

Uiteindelijk koos ze een ander katje.

- В конце концов она выбрала другого котёнка.
- В итоге она выбрала другого котёнка.

Uiteindelijk is hij van gedachten veranderd.

- С течением времени он изменил своё мнение.
- В итоге он передумал.

Uiteindelijk heb ik mijn taak vervuld.

Наконец, я выполнил свое задание.

Uiteindelijk hebben we een compromis bereikt.

Наконец мы достигли компромисса.

Uiteindelijk zullen we elkaar vandaag ontmoeten.

Мы наконец сегодня встретимся.

Hij koos uiteindelijk de rode auto.

- В конце концов он выбрал красную машину.
- В итоге он выбрал красную машину.

Uiteindelijk heeft ze het probleem opgelost.

Наконец-то, она решила задачу.

Slaaf te maken ... en uiteindelijk te veroveren.

порабощая… и в конечном итоге завоевывая.

Het probleem lost zich uiteindelijk vanzelf op.

В конечном итоге проблема решится сама собой.

- Uiteindelijk was hij daar.
- Eindelijk verscheen hij.

Наконец он появился.

IPhone kan uiteindelijk in het Esperanto schrijven.

Наконец-то в iPhone можно писать на эсперанто.

Maar uiteindelijk probeerde ik het verhaal te behouden

Но в конечном итоге я решил сохранить историю

Ik hoop dat alles uiteindelijk goed zal aflopen.

Надеюсь, всё в конечном итоге будет хорошо.

En uiteindelijk maakt het misschien niet eens uit.

И в конце концов, возможно, это даже не имеет значения.

Uiteindelijk bereikten we de top van de berg.

Наконец мы достигли вершины горы.

Uiteindelijk vond ik het antwoord op mijn vraag.

В конце концов я нашёл ответ на свой вопрос.

- Uiteindelijk heeft Tom bekend.
- Tom heeft eindelijk bekend.

- Том в конце концов сознался.
- Том наконец сознался.

Uiteindelijk zal ruimtevaart voor de gehele mensheid voordelig zijn.

В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.

Uiteindelijk zag hij in dat hij zich vergist had.

Наконец, он осознал, что ошибался.

Is dat ik aanvaard wat ik uiteindelijk niet kan,

Я не забочусь о том, чего я сделать не могу,

Uiteindelijk, zo'n 100 dagen later, was die arm weer aangegroeid.

Приблизительно через 100 дней щупальце достигло полной длины.

En uiteindelijk vraag ik me af hoe een toekomstige briljante stad

Наконец, я спрашиваю себя, как потрясающий город будущего

Ze leidt uiteindelijk naar mensen. Laten we in de buurt blijven.

Она приведет вас к людям. Ладно, пойдем дальше.

Leidde dat uiteindelijk tot de verkiezing van Donald Trump in 2016,

избрание в 2016 году президентом Дональда Трампа,

En uiteindelijk is er zelfs niet genoeg geld voor de begrafenis.

И в конце концов денег не будет хватать даже на похороны.

Te vaak streven we naar perfectie maar uiteindelijk doen we nooit iets,

Часто мы хотим сделать всё идеально и в результате не делаем ничего,

- Per slot van rekening blijft niets eeuwig bestaan.
- Uiteindelijk duurt niets eeuwig.

В конце концов, ничего не остаётся навсегда.

Uiteindelijk was ik erover uit dat ik mezelf wilde meten met El Cap.

Но постепенно я пришел к пониманию, что хочу испытать себя на Эль-Капитане.

We hebben sinds de ochtend zitten wachten, maar uiteindelijk is hij niet gekomen.

Мы ждали с самого утра, но в итоге он не пришёл.

Levenslied, waarin Ragnar zijn veldslagen vertelt en uiteindelijk uitkijkt naar zijn dood en zich

жизни, в которой Рагнар рассказывает о своих битвах и в конечном итоге с нетерпением ждет смерти и

Om uiteindelijk een manier te vinden om je niet alleen op de wereld te voelen,

чтобы в конце концов найти способ не чувствовать себя одиноким

Wat me uiteindelijk opvalt aan de Viking-mentaliteit is niet zozeer het verzet tegen de

Что в конечном итоге поражает меня в образе мышления викингов, так это не столько вызов перед лицом