Translation of "Sluiten" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Sluiten" in a sentence and their russian translations:

Sluiten.

Закрывай.

De deuren sluiten automatisch.

Двери автоматически закрылись.

- Tom ging het raam sluiten.
- Tom is het raam gaan sluiten.

Том пошёл и закрыл окно.

Ik moet de ramen sluiten.

- Я должен закрыть окна.
- Мне надо закрыть окна.

Laten we een compromis sluiten.

Давайте пойдем на компромисс.

Wil je de deur sluiten?

Хочешь закрыть дверь?

Ik wil de deur sluiten.

Я хочу закрыть дверь.

- Ze hebben besloten die fabriek te sluiten.
- Ze hebben besloten deze fabriek te sluiten.

- Они решили закрыть этот завод.
- Они решили закрыть эту фабрику.

U moet het met plakband sluiten.

Надо это скотчем заклеить.

We proberen de doos te sluiten.

- Мы пытаемся закрыть коробку.
- Мы пытаемся закрыть ящик.

- Kunt u alstublieft het raam sluiten.
- Wil je het venster sluiten?
- Sluit het raam, wil je?

Закройте, пожалуйста, окно.

Tom is de winkel aan het sluiten.

Том закрывает магазин.

We zijn de winkel aan het sluiten.

Мы закрываем магазин.

Ze besloten om de fabriek te sluiten.

Они решили закрыть завод.

Ik ben mijn winkel aan het sluiten.

Я закрываю свой магазин.

Ik ben vergeten het keukenraam te sluiten.

Я забыл закрыть окно на кухне.

- Kunt u alstublieft het raam sluiten.
- Wil je het venster sluiten?
- Wil je alsjeblieft het raam dichtdoen?

Простите, Вы не могли бы закрыть окно?

- We moeten opschieten, anders zullen de winkels sluiten.
- We moeten ons haasten, anders gaan de winkels sluiten.

Нам надо торопиться, иначе магазины закроются.

Kun je reageren door je af te sluiten.

вы инстинктивно хотите закрыться ото всех.

Mag ik het raam sluiten? Ik heb kou.

Можно я закрою окно? Мне холодно.

De twee zaken sluiten elkaar niet noodzakelijkerwijs uit.

Одно не обязательно исключает другое.

We sluiten om 7 uur in de namiddag.

- Мы закрываемся в семь вечера.
- Мы закрываемся в семь часов вечера.

Wilt ge zo goed zijn het venster te sluiten?

Не будете ли Вы так любезны закрыть окно?

Hij was dronken en vergat de achterdeur te sluiten.

Он был слишком пьян, чтобы не забыть закрыть заднюю дверь.

We moeten ons haasten, anders gaan de winkels sluiten.

Мы должны поторопиться, иначе магазины закроются.

Je hoeft je alleen maar bij ons aan te sluiten.

Всё, что тебе нужно, — присоединиться к нам.

We sluiten de persoon die we zijn min of meer af

Мы как бы застываем на месте

- Wil je het venster sluiten?
- Wil je alsjeblieft het raam dichtdoen?

Ты не закроешь окно?

Ik was zo gehaast, dat ik vergat de deur af te sluiten.

- Я так торопился, что забыл запереть дверь.
- Я так торопилась, что забыла запереть дверь.

- Ge moet alleen uw ogen sluiten.
- Je moet alleen je ogen dichtdoen.

Ты должен только закрыть глаза.

Ze sluiten zich bij elk gesprek aan, of ze nu de woorden kennen of niet,

Они присоединятся к любому разговору, знают они слова или нет,

Het lukt je niet deze valies te sluiten omdat je er te veel hebt ingestopt.

У тебя не получается закрыть этот чемодан, потому что ты туда слишком много вещей положил.

Het is te laat om de staldeur te sluiten als het paard inmiddels al is weggelopen.

После драки кулаками не машут.

Als je wordt gebeten heb je zo'n 60 minuten... ...voordat dit gif je luchtwegen begint af te sluiten.

Если вас укусили, то у вас будет около 60 минут, прежде чем яд начнет закрывать дыхательные пути.