Translation of "Mooiste" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Mooiste" in a sentence and their russian translations:

De mooiste meisjes komen uit Litouwen.

Самые красивые девушки из Литвы.

- Welke is de mooiste plaats ter wereld?
- Wat is de mooiste plek van de wereld?

- Какое самое красивое место в мире?
- Какое место самое красивое в мире?

- Waar is de mooiste plaats op aarde?
- Waar is de mooiste plek van de wereld?

- Где находится самое красивое место в мире?
- Где самое красивое место в мире?

Artiest is het mooiste beroep ter wereld.

Быть художником — это лучшая работа на свете.

Jij bent het mooiste meisje ter wereld.

- Вы самая красивая девушка в мире.
- Ты самая красивая девушка в мире.

Een goeie vriend is de mooiste schat.

- Друг преданный - сокровище самое красивое.
- Преданный друг дорогого стоит.

Florence is de mooiste stad van Italië.

Флоренция - самый красивый город в Италии.

Waar is de mooiste plaats op aarde?

Где самое красивое место в мире?

Zij is de mooiste vrouw van allemaal.

Она самая красивая женщина.

Welke is de mooiste plaats ter wereld?

- Какое самое красивое место в мире?
- Какое место самое красивое в мире?

Dat was de mooiste dag van mijn leven.

Это был лучший день в моей жизни.

Parijs is de mooiste stad van de wereld.

Париж - самый красивый город на свете.

Dat is de mooiste bloem van de tuin.

Это самый красивый цветок в саду.

Wat is de mooiste plek van de wereld?

- Какое самое красивое место в мире?
- Какое место самое красивое в мире?

Dat was de mooiste nacht van mijn leven.

Это была лучшая ночь в моей жизни.

- Dat is de mooiste struisvogel die ik ooit gezien heb.
- Dat is het mooiste boeket dat ik ooit gezien heb.

Это самый красивый страус, которого я когда-либо видел.

Madrid is een van de mooiste hoofdsteden van Europa.

Мадрид является одной из самых красивых столиц Европы.

Chinees en Italiaans zijn de mooiste talen ter wereld.

Китайский и итальянский - самые красивые языки в мире.

Maria is een van de mooiste vrouwen in Boston.

Мэри является одной из самых красивых женщин в Бостоне.

Stront door het geweer geschoten geeft de mooiste zomersproeten.

Выстрел дерьмом из пистолета наносит самые лучшие веснушки.

Dat is de mooiste struisvogel die ik ooit gezien heb.

Это самый красивый страус, которого я когда-либо видел.

Jij bent de mooiste vrouw die ik ooit gezien heb.

Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.

Dit is het mooiste geschenk dat ik ooit gekregen heb.

Это самый удивительный подарок из всех, что мне приходилось получать.

Dit is de mooiste zonsondergang die ik ooit gezien heb.

- Это самый красивый закат, что я когда-либо видел.
- Это самый красивый закат из всех, что я видел.

Dat is het mooiste cadeautje dat ik ooit gekregen heb.

Это самый красивый подарок, который я когда-либо получал.

Zij heeft het mooiste kontje dat ik ooit al heb gezien.

У неё самая классная задница из всех, что я когда-либо видел.

Tom vond vroeger dat Maria de mooiste vrouw op aarde was.

Том раньше думал, что Мэри самая красивая женщина в мире.

Een glimlach is de mooiste ronding op het lichaam van een vrouw.

Улыбка - это самая лучшая округлость на женском теле.

Geef elke dag de kans om de mooiste dag van je leven te worden.

Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни!

Tom kon niet geloven dat hij uitging met een van de mooiste meisjes van school.

Том не мог поверить, что он встречается с одной из самых красивых девушек в школе.

Ik wil je even laten weten dat ik vind dat je de mooiste vrouw bent die ik ooit heb gezien.

Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я считаю Вас самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел.