Translation of "Medelijden" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Medelijden" in a sentence and their russian translations:

Heb medelijden!

- Как жаль!
- Жалко!

- Ik heb uw medelijden niet nodig.
- Ik heb je medelijden niet nodig.
- Ik heb jullie medelijden niet nodig.

- Мне не нужна твоя жалость.
- Я не нуждаюсь в твоей жалости.
- Я в твоей жалости не нуждаюсь.
- Я в вашей жалости не нуждаюсь.
- Я не нуждаюсь в вашей жалости.

Verwar medelijden nooit met liefde.

- Никогда не путай жалость с любовью.
- Никогда не надо путать жалость с любовью.

Ik heb medelijden met Tom.

- Мне жаль Тома.
- Мне жалко Тома.
- Я сочувствую Тому.

Hij voelde pijn en medelijden.

Он испытывал боль и сострадание.

Ik had medelijden met je.

- Мне стало вас жаль.
- Мне стало тебя жаль.

Iedereen had medelijden met haar.

- Всем стало жаль её.
- Всем стало её жаль.
- Всем было её жаль.
- Все ей сочувствовали.

Iedereen had medelijden met Tom.

Всем было жаль Тома.

Tom hoeft Maria's medelijden niet.

Тому не нужна жалость Мэри.

Ik heb je medelijden niet nodig.

- Мне не нужна твоя жалость.
- Я не нуждаюсь в твоей жалости.
- Я в твоей жалости не нуждаюсь.

Wij hadden allemaal medelijden met Tom.

Нам всем было жаль Тома.

Ik had medelijden met de jongen.

- Мне стало жаль мальчика.
- Мне стало жалко мальчика.

Ik heb medelijden met jouw toekomstige echtgenoot.

- Мне жаль твоего будущего мужа.
- Мне жаль Вашего будущего мужа.

Ik heb medelijden met jouw toekomstige echtgenote.

- Мне жаль твою будущую жену.
- Мне жаль Вашу будущую жену.

- Het spijt me voor haar.
- Ik heb medelijden met haar.

- Мне её жалко.
- Мне ее жаль.
- Я ей сочувствую.

En dan heb je medelijden met ze, het zijn immers je kinderen,

И, конечно, ты их жалеешь, они ведь твои дети,