Translation of "Kosten" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Kosten" in a sentence and their russian translations:

- Wat gaat het kosten?
- Hoeveel gaat het kosten?

Сколько это будет стоить?

- Dat zal € 30,- kosten.
- Dit gaat 30 € kosten.

Это будет стоить 30 евро.

Hoeveel kosten ze?

Сколько они стоят?

Hij berekende de kosten.

Он подсчитал расходы.

Dat zal € 30,- kosten.

Это будет стоить 30 евро.

Wat kosten de sinaasappels?

- Почём апельсины?
- Сколько стоят апельсины?

Wortels kosten drie dollar.

Морковь стоит три доллара.

Kosten ze allemaal hetzelfde?

- Всё по одной цене?
- У всех одинаковая цена?

Hoeveel kosten de sinaasappels?

- Почём апельсины?
- Сколько стоят апельсины?

Wat gaat het kosten?

Сколько это будет стоить?

Hoeveel kosten de aardbeien?

Сколько стоит клубника?

En kan het levens kosten.

и может стоить им жизни.

De kosten van levensonderhoud stijgen.

Стоимость жизни становится выше.

Hoeveel gaat dat me kosten?

- Сколько это будет мне стоить?
- Во сколько это мне обойдётся?

Ik reisde op eigen kosten.

Я путешествовал за свой счёт.

Dat zou de kosten verlagen.

Это сократило бы расходы.

Het zal ongeveer tienduizend yen kosten.

- Это будет стоить около десяти тысяч иен.
- Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.

Dat gaat me mijn baan kosten.

Это будет стоить мне работы.

De kosten voor levensonderhoud zijn gestegen.

- Стоимость жизни увеличилась.
- Стоимость жизни повысилась.
- Стоимость жизни возросла.

Dat gaat je veel geld kosten.

Это будет стоить тебе кучу денег.

Het zal ongeveer dertig dollar kosten.

Это будет стоить около тридцати долларов.

- Deze appelsienen kosten een dollar voor tien stuk.
- Deze sinaasapppels kosten een dollar per tiental.

Эти апельсины - по доллару за десяток.

De kosten zullen oplopen tot duizenden dollar.

Это обойдётся в тысячи долларов.

Het zal meer dan duizend yen kosten.

Это будет стоить больше тысячи иен.

Deze fout zou je leven kunnen kosten.

- Эта ошибка могла стоить тебе жизни.
- Эта ошибка могла стоить вам жизни.

We moeten de kosten tot een minimum beperken.

- Мы должны снизить затраты до минимума.
- Мы должны свести расходы к минимуму.

Dit dekt maar net onze kosten voor levensonderhoud.

Этого только-только хватает на жизнь.

Deze kosten zijn echt de kern van het probleem.

На самом деле эти цены и есть суть проблемы.

- Dat zal € 30,- kosten.
- Dat wordt dan 30 euro.

Это будет стоить 30 евро.

De kosten van het levensonderhoud in Tokio zijn zeer hoog.

Стоимость жизни в Токио очень высока.

- Dat zal je geen cent kosten.
- Het kost je geen cent.

Это не будет стоить тебе ни копейки.

En voor balfabrikanten zou elke kleine verandering in de productie hen veel geld kosten.

А для производителей шаров, любое небольшое изменение в производстве будет стоить им больших денег.

Het zal me twintig minuten kosten om met de taxi naar het station te gaan.

Поездка на такси до вокзала займёт всего двадцать минут.

Maar de eerste slag van champagne leidt tot kleine winsten tegen een kosten van 90.000 slachtoffers.

однако, первая битва при Шампане привела к маленькому продвижению, при потере более 90.000 человек.

Het zou me te veel tijd kosten om je uit te leggen waarom dat niet gaat werken.

- Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
- У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.