Translation of "Knap" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Knap" in a sentence and their russian translations:

Ze zijn knap.

Они красивы.

Tom is knap.

- Том - красавец.
- Том красивый.

Is Tom knap?

Том красивый?

Hij is knap.

Он красивый.

Maria is knap.

Мэри красивая.

Ben ik knap?

Я - красивая?

Hij is erg knap.

- Он очень симпатичный.
- Он очень красив.
- Он очень красивый.

Ze is erg knap.

Она очень красивая.

De prins is knap.

Принц красив.

Die man is knap.

- Этот человек красив.
- Этот человек обладает приятной внешностью.
- Этот мужчина обладает приятной внешностью.
- Этот мужчина красив.

Het meisje is knap.

Красивая девушка.

Vind je mij knap?

- Ты думаешь, я красавец?
- Вы думаете, я красив?
- Как ты думаешь, я красивый?
- Как вы думаете, я красивый?

Tom is erg knap.

- Том очень красив.
- Том очень красивый.

- Zij is zeer mooi.
- Ze is erg knap.
- Zij is knap.

Она очень красивая.

Hij is knap en intelligent.

Он красивый и умный.

Dat meisje is heel knap.

Та девушка очень красивая.

Beide zussen zijn erg knap.

Обе сестры очень красивые.

Ze is een knap meisje.

- Она привлекательная девушка.
- Она хорошо выглядит.
- У неё приятная внешность.

Deze vrouw is niet knap.

Эта женщина не красивая.

Tom was jong en knap.

- Том был молодым и красивым.
- Том был молод и красив.

- Ze zei dat hij er knap uitzag.
- Ze zei dat hij knap was.

- Она сказала, что он красив.
- Она сказала, что он красивый.

- Ze zijn schattig.
- Ze zijn knap.

Они красивы.

Dat is mijn broer. Knap, niet?

- Это мой братик. Симпатяшка, правда?
- Это мой брат. Красивый, правда?

- Zij is mooi.
- Ze is knap.

Она красивая.

Vroeger dacht ik dat Tom knap was.

Раньше я думала, что Том красавчик.

Ze schept op over hoe knap ze is.

Она хвастается своей красотой.

- Zij is zeer mooi.
- Ze is erg knap.

Она очень красивая.

- Het meisje is knap.
- Het meisje is mooi.

- Девочка красивая.
- Девушка красивая.

- Tom is erg knap.
- Tom is zo cool.

Том клёвый.

- Je bent heel mooi.
- Je bent erg knap.

Ты очень красивая.

- Mijn zus is knap.
- Mijn zus is mooi.

Моя сестра красивая.

Hij is niet alleen slim, maar ook knap.

Он не только умный, но и красивый.

Het meisje dat in de bakkerij werkt, is knap.

Девушка, которая работает в булочной, красивая.

- Hij is mooi en intelligent.
- Hij is knap en intelligent.

- Он красивый и умный.
- Он умён и привлекателен.

- Je ziet er mooi uit.
- Je ziet er knap uit.

Ты хорошо выглядишь.

Als haar neus een beetje korter was, zou ze best knap zijn.

Если бы её нос был чуть короче, она была бы вполне симпатичной.

- Zij is zeer mooi.
- Ze is erg knap.
- Ze is heel mooi.

Она очень красивая.

- Trang is net zo knap als Dorenda.
- Trang is net zo mooi als Dorenda.

Транг так же красив, как Доренда.

Ze is knap, dat klopt, maar wanneer ze haar mond opendoet dan wil je alleen maar weg!

Красивая-то она красивая, но как рот раскроет, так хоть из дому беги.

- Het meisje dat in de bakkerij werkt, is knap.
- Het meisje dat in de bakkerij werkt, is lief.

Девочка, которая работает в булочной, симпатичная.

- Zij is zeer mooi.
- Ze is erg knap.
- Hij is heel mooi.
- Het is heel mooi.
- Het is prachtig.

Она очень красивая.

In het koetsje zat een heer, niet knap, maar ook niet slecht van uiterlijk, niet al te dik, niet al te dun; oud kon hij niet genoemd worden, maar hij was ook niet al te jong.

В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать чтоб стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод.

„Oké, dus gister heb ik die kerel ontmoet die ik kende van het internet.” „Die ene Tom waar je het altijd over hebt?” „Ja, die ja.” „En? Hoe was het?” „Hij was niet zo knap als ik had gehoopt.”

«Я сегодня первый раз со своим интернет-другом встречалась». — «А, это с тем Томом, про которого ты всё время рассказываешь?» — «Ага, с ним». — «Ну и как всё прошло?» — «Оказался не таким клёвым, как я надеялась».