Translation of "Huwelijk" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Huwelijk" in a sentence and their russian translations:

- Hun huwelijk vindt morgen plaats.
- Morgen is hun huwelijk.

Их свадьба завтра.

- Hij vroeg haar ten huwelijk.
- Zij vroeg hem ten huwelijk.

Он предложил ей замужество.

Ons huwelijk is over.

Наш брак закончился.

Het huwelijk verandert mensen.

- Брак меняет людей.
- Женитьба меняет людей.

Morgen is hun huwelijk.

- Их свадьба - завтра.
- Их свадьба завтра.

Een huwelijk is duur.

Свадьбы дорогие.

Het huwelijk is een loterij.

Брак - это лотерея.

Hun huwelijk vindt morgen plaats.

- Их свадьба будет завтра.
- Их свадьба завтра.

Ik ben tegen het huwelijk.

Я против брака.

Hij vroeg haar ten huwelijk.

Он сделал ей предложение.

Zij feliciteerden hem met zijn huwelijk.

Они поздравили его с женитьбой.

Heeft hij jou ten huwelijk gevraagd?

Он сделал тебе предложение?

We gaan morgen meer praten over jouw huwelijk.

Мы завтра утром обсудим ваш брак.

Wat vind je van seks voor het huwelijk?

Как ты относишься к сексу до брака?

Dit is zijn zoon uit zijn eerste huwelijk.

Это его сын от первого брака.

Dit is haar zoon uit haar eerste huwelijk.

Это её сын от первого брака.

Dit is zijn dochter uit zijn eerste huwelijk.

Это его дочь от первого брака.

Dit is haar dochter uit haar eerste huwelijk.

Это её дочь от первого брака.

Dit zijn de kinderen uit zijn eerste huwelijk.

Это его дети от первого брака.

Dit zijn de kinderen uit haar eerste huwelijk.

Это её дети от первого брака.

Dit is mijn zoon uit mijn eerste huwelijk.

Это мой сын от первого брака.

Dit is mijn dochter uit mijn eerste huwelijk.

Это моя дочь от первого брака.

Dit zijn de kinderen uit mijn eerste huwelijk.

Это мои дети от первого брака.

Hij vroeg haar ten huwelijk, en ze zei ja.

Он попросил её выйти за него, и она согласилась.

Het huwelijk is niet iets waarvoor jongeren zich interesseren.

Женитьба не есть то, что интересует юношей.

Hij scheidde van zijn vrouw na twintig jaar huwelijk.

Он развёлся с женой после двадцати лет брака.

Het huwelijk is een doodsoordeel dat levenslang voltrokken wordt.

Брак - это смертный приговор, который приводится в исполнение всю жизнь.

De vader van de bruid kwam te laat op het huwelijk.

Отец невесты опоздал на свадьбу.

Hij raapte al zijn moed bij elkaar en vroeg haar ten huwelijk.

Он набрался храбрости и сделал ей предложение.

Het is me gelukt om de goedkeuring van mijn ouders te krijgen voor mijn huwelijk.

Мне удалось получить согласие родителей на брак.

Het huwelijk is een ding, liefde een ander. De liefde gaat voorbij en de echtgenoot blijft.

Брак - это одно, а любовь - совсем другое. Любовь проходит, а муж остаётся.

Het doden van je echtgenoot is een manier om een huwelijk te beëindigen. Echter wordt het afgekeurd.

Один из способов прервать брак — это убийство твоего мужа. Впрочем, это порицаемо.

Het voordeel van het huwelijk is dat je de ware aard van het vrouwelijk geslacht leert kennen, en het nadeel van het huwelijk is dat je ontnuchtering aangaande het vrouwelijk geslacht leert kennen. Daarom zijn ongetrouwde schrijvers nog niet in staat vrouwen te schrijven, en zijn getrouwde dichters niet meer in staat de vrouw lof toe te zingen.

Польза от женитьбы состоит в познании сути женщины, вред же от неё заключается в утрате иллюзий в отношении женского пола. По этой причине неженатый прозаик еще не готов живописать женщину. Женатый же поэт уже не в состоянии её воспевать.