Translation of "Hiervan" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Hiervan" in a sentence and their russian translations:

- Wat vind je hiervan?
- Wat vind jij hiervan?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Как вам это?
- Что ты думаешь об этом?

Ik leerde hiervan.

Это был мне урок.

Weet iemand hiervan?

Кто-нибудь об этом знает?

Mede als gevolg hiervan

Отчасти из-за этого

Deels als gevolg hiervan

Отчасти результатом этого стало

Niets hiervan is goed.

Ничто из этого не подходит.

Weet iemand anders hiervan?

Кто-нибудь ещё об этом знает?

- De helft hiervan is van jou.
- De helft hiervan is van u.

- Половина твоя.
- Половина ваша.

De meeste hiervan zijn van Tom.

- Большая часть из них - Тома.
- Большинство из них принадлежит Тому.

Ik neem aan dat Tom hiervan weet.

Я допускаю, что Том знает об этом.

- Tom houdt hiervan.
- Tom vindt dat leuk.

Тому это нравится.

- Wat denk je ervan?
- Wat vind je hiervan?

Что ты об этом думаешь?

Tom en Maria zijn zich hiervan zeker bewust.

Я уверен, что Тому и Мэри об этом известно.

En kijk... ...sprenkel wat hiervan onderweg, het markeert mijn pad.

А потом, смотрите, разливать это по ходу движения, и это пометит мой путь.

Hij dacht dat Ragnar zei: 'Als mijn zonen hiervan wisten, zouden ze me komen redden.'

Он думал, что Рагнар говорил: «Если бы мои сыновья узнали об этом, они пришли бы и спасли меня».

Het kan dat ik zo meteen opgeef en in plaats hiervan een dutje ga doen.

Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.

- Wat denk je ervan?
- Wat vind je hiervan?
- Wat denk je daarvan?
- Wat denk je daar van?
- Wat denken jullie?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?

- Wat denk je ervan?
- Wat vind je hiervan?
- Wat denk je daarvan?
- Wat denk je daar van?
- Wat denkt u?
- Wat denken jullie?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что ты думаешь по этому поводу?
- Что Вы думаете об этом?
- А что вы об этом думаете?