Translation of "Haast" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Haast" in a sentence and their russian translations:

- Bijna.
- Haast.

Почти.

Haast je langzaam.

- Торопись медленно.
- Спеши, не торопясь.

We hebben haast.

- Мы спешим.
- Мы торопимся.
- Нам некогда.

Ik heb haast.

Я спешу.

Haast u langzaam.

- Торопись медленно.
- Спеши, не торопясь.
- Поспешай не торопясь!
- Поспешай медленно.

Ik heb haast!

Мне нужно спешить.

Hebben jullie haast?

- Ты спешишь?
- Вы спешите?

Haast u alstublieft!

Побыстрее, пожалуйста.

- Er is geen haast bij.
- Er is geen haast.

- Спешки нет.
- Спешки никакой нет.

- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Haast je niet.
- Haast u niet.

- Не торопись.
- Не спеши.
- Не спешите.

Er is geen haast.

- Спешки нет.
- Спешки никакой нет.

- Haast je.
- Schiet op.

Давай быстрей.

- Schiet op!
- Haast je!

- Поторапливайся!
- Быстрей!
- Скорее!
- Живей!
- Поторапливайтесь!
- Давай быстрее!
- Поспешите!
- Давай быстрей!
- Давайте быстрей.
- Давайте быстрее!

We hebben geen haast.

- Мы не спешим.
- Мы не торопимся.

Ik heb geen haast.

- Я не тороплюсь.
- Я не спешу.

- Haastige spoed is zelden goed.
- Haast je langzaam.
- Haast u langzaam.

Торопись медленно.

- Haast je alsjeblieft!
- Haast u alstublieft!
- Schiet alstublieft op!
- Schiet alsjeblieft op!

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.

- Haast u alstublieft.
- Haast je alsjeblieft!
- Schiet alstublieft op!
- Schiet alsjeblieft op!

- Пожалуйста, поторопись!
- Побыстрее, пожалуйста!

- Haast je.
- Schiet op.
- Opschieten.

- Давай быстрее!
- Поторапливайся.
- Давай быстрей.
- Давай быстрее.

Er was geen haast bij.

Спешить было некуда.

Waarom heb je zo'n haast?

Почему такая спешка?

- Schiet op!
- Haast je.
- Vlug!

- Поторапливайся!
- Быстро!

- Schiet op, meisje!
- Haast je, meisje!

Поторопись, детка!

- Schiet op!
- Snel!
- Vlug!
- Haast je!

Поторапливайся!

- Haast je, of je haalt de trein niet.
- Haast u, anders mist ge de trein.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

Haast u, anders mist ge de trein.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

Haast u, of ge mist het middagmaal.

Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.

Haast je! We hebben niet veel tijd.

- Давайте быстрей! У нас мало времени.
- Поторапливайтесь! У нас мало времени.

Ik heb haast om thuis te komen.

Я тороплюсь попасть домой.

- Schiet op!
- Haast je.
- Snel!
- Maak voort!

- Поторапливайся!
- Быстрей!
- Поторопитесь!
- Поторопись!
- Поторапливайтесь!
- Поторапливайся.
- Давайте быстрее.
- Давай быстрей.
- Давайте быстрей.
- Давай быстрее.

Hij zei dat hij geen haast had.

- Он сказал, что не спешит.
- Он сказал, что не торопится.

- Haast u of ge zijt te laat op school.
- Haast je, of je bent te laat op school.

Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.

Haast je, of je haalt de trein niet.

Давай быстрей, а то на поезд опоздаешь.

Haast u, of ge mist de laatste trein.

- Поторопись, не то опоздаешь на последний поезд.
- Давай быстрей, а то опоздаешь на последний поезд.

- Haast je naar huis.
- Kom snel naar huis.

Быстро домой!

- Schiet op!
- Haast je.
- Schiet op.
- Maak voort!

- Поторапливайся!
- Быстрей!
- Скорее!
- Живей!
- Поторапливайся.
- Давайте быстрее.
- Давай быстрей.
- Давайте быстрей.
- Давай быстрее.

- Haast je.
- Schiet op.
- Kom als de sodemieter.

- Поторапливайся.
- Поторапливайтесь.
- Поспешите.
- Давайте быстрее.
- Давай быстрей.
- Поторопись.
- Давайте быстрей.
- Давай быстрее.

- Schiet alsjeblieft op.
- Schiet alstublieft op.
- Haast u alstublieft!

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.
- Быстрее, пожалуйста.

Haast je, of je bent te laat op school.

- Поспеши, а то опоздаешь в школу.
- Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то в школу опоздаете.

- Waarom zijt ge zo gehaast?
- Waarom heb je zoveel haast?

Почему ты так спешишь?

- Haast je.
- Ren!
- Schiet op.
- Weglopen!
- Ren weg!
- Loop snel!

- Беги!
- Сматывайся!
- Удирай!

- Haast je, of je haalt de trein niet.
- Haast u, anders mist ge de trein.
- Maak voort of je haalt de trein niet.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

Ik reed met mijn auto door rood, omdat ik haast had.

Я проехал на красный свет на своём автомобиле, потому что я спешил.

- Haastige spoed is zelden goed.
- Haast en spoed is zelden goed.

Поспешишь — людей насмешишь.

Hij haast zich om de trein van 8 uur te halen.

Он спешит, чтобы успеть на восьмичасовой поезд.

- Tom zegt dat het dringend is.
- Volgens Tom heeft het haast.

- Том говорит, что это срочно.
- Том говорит, это срочно.

- Ik ben bijna een ander persoon.
- Ik ben haast iemand anders.

Я почти что другой человек.

- Het is helemaal niet dringend.
- Er is helemaal geen haast bij.

Какой-либо спешки нет.

Haast u. De trein vertrekt over enkele minuten. We willen hem niet missen.

Давайте быстрей. Поезд отходит через несколько минут. Мы же не хотим на него опоздать.

Omdat het in haast is geschreven, wemelt het in het boek van fouten.

Будучи написанной в спешке, книга содержит множество ошибок.

- Haast je! We hebben niet veel tijd.
- Snel! We hebben niet veel tijd.

Поторопись! У нас мало времени.

Ik vond het haast eng om je een hele dag niet online te zien.

Я уже почти испугался, за целый день не увидев тебя в сети.

- Haast je, of je haalt de trein niet.
- Maak voort of je haalt de trein niet.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

- Haast je, of je bent te laat op school.
- Vlug, of je bent te laat voor school.

- Поспеши, а то опоздаешь в школу.
- Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то в школу опоздаете.