Examples of using "Alsof" in a sentence and their russian translations:
Просто притворись.
- Он притворяется.
- Он делает вид.
- Чувствуйте себя как дома!
- Будь как дома!
- Чувствуй себя как дома!
- Будьте как дома!
А вдруг, возможно,
Как будто бы быть человеком — высокомерно.
- Он говорит так, будто всё знает.
- Он так говорит, как будто всё знает.
- Он говорит так, будто знает всё.
- Она говорит так, как будто всё знает.
У меня было чувство, будто строительные леса,
Не знаю, может быть, они просто поспорили?
Будь как дома.
Чувствуй себя как дома.
- Я притворился спящим.
- Я притворилась спящей.
- Я сделал вид, что сплю.
Представь, что ты - это я.
Я сделал вид, что работаю.
наоборот, я будто парила,
Он так говорит, как будто всё знает.
- Он говорит так, будто всё знает.
- Он говорит так, будто знает всё.
Он сделал вид, что не слушает.
Она говорит так, как будто всё знает.
- Она сделала вид, что больна.
- Она притворилась больной.
Кэн говорит так, словно всё знает.
Вы притворялись, да?
Я притворился, что поддерживаю его.
- Давай притворимся, что мы пришельцы.
- Давай притворимся инопланетянами.
Представим, что мы инопланетяне.
Он притворился, что не заметил меня.
- Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.
- Будь как дома.
Это как съесть учебник.
- Ты разговариваешь, словно начальник.
- Ты так говоришь, как будто ты начальник.
- Вы так говорите, как будто Вы начальник.
- Она притворилась, что не слышала меня.
- Она сделала вид, что не слышит меня.
Она говорила, словно ничего не произошло.
Он поступает так, как если бы он был королём.
- Давай притворимся, что мы солдаты.
- Давайте притворимся, что мы солдаты.
- Давайте притворимся, будто мы солдаты.
Не делай вид, что не знаешь.
Он живёт, как будто он миллионер.
Давай притворимся, что мы пришельцы.
- Давай сделаем вид, что мы иностранцы.
- Давай прикинемся иностранцами.
- Давай, как будто мы иностранцы.
Тебе, похоже, все нравятся.
Он сделал вид, что не видит меня.
Не делай вид, будто меня не знаешь!
- Я делал вид, что не слышу.
- Я сделал вид, что не слышу.
- Он притворился врачом.
- Он притворялся врачом.
Казалось, что он собирается меня поцеловать.
Я совсем не знаю японского, а только притворяюсь.
и кажется, что они вытесняет историю
Никто не ведёт себя так, как будто кризис уже настал.
Чувство, схожее с прыжком из самолёта.
если мы продолжим действовать как обычно.
Этот мальчик говорит так, словно он уже мужчина.
Женщина говорит так, словно она учитель.
Она сделала вид, что не услышала меня.
Он притворился, что не слышит своего начальника.
Он обращается со мной как с чужаком.
Он сделал вид, что не знает ответа.
- Почему ты делаешь вид, что не знаешь меня?
- Почему ты делаешь вид, что мы не знакомы?
- Почему вы делаете вид, что не знаете меня?
- Почему вы делаете вид, что мы не знакомы?
- Почему ты делаешь вид, что ты меня не знаешь?
- Почему вы делаете вид, что вы меня не знаете?
Этот мальчик говорит так, словно он уже взрослый.
У меня такое чувство, как будто я знаком с Томом уже много лет.
Она вела себя так, будто ничего об этом не знает.
Тот пацан говорит как взрослый.
- Я вёл себя так, будто не знаю её.
- Я вёл себя так, будто не знаком с ней.
- Я помню, как будто это было вчера.
- Я помню, словно это было вчера.
Этот мальчик разговаривает как взрослый.
Давай притворимся инопланетянами.
Том на самом деле не болен. Он только притворяется.
- Он притворился, что не заметил меня.
- Он притворился, что не замечает меня.
- Я притворился, что не понимаю, о чём он говорит.
- Я сделал вид, что не понимаю, что он говорит.
Иностранка разговаривала по-японски так, как будто это был её родной язык.
Президент выглядела так, словно она не верила своему объяснению.
Она притворяется спящей. Вот почему она не храпит.
У него, похоже, небольшая температура.
Этот иностранец владеет японским языком на уровне родного.
Я чувствую себя так, будто мне тридцать лет.
Кажется, что это было только вчера.
и чувствуете, будто всё происходит не с вами,
как будто все мои клетки были подключены к некому электричеству
Как будто, если ты гей, то ты не совсем мужчина.
Она выглядела, как если бы она была больна долгое время.
Уставился как баран на новые ворота.