Translation of "Praat" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Praat" in a sentence and their japanese translations:

- Spreek!
- Praat.

話す。

- Praat niet tegen mij.
- Praat niet tegen mij!

- 私に話しかけないで。
- 話しかけてこないで。

Praat geen onzin.

変なこと言うなよ。

Hij praat veel.

彼はよくしゃべる。

Meg praat veel.

メグはよくしゃべる。

Ze praat veel.

彼女はよくしゃべる。

Praat met mij!

- 話してよ!
- 話せよ!

Praat alsjeblieft zachter!

小さい声で話してください。

- Praat met me!
- Spreek met me!
- Praat met mij!

話してよ!

Praat niet zo hard.

そんな大声で話すな!

Mijn oma praat langzaam.

祖母はゆっくり話す。

Je praat te veel.

口数が多いぞ。

Tom praat met zichzelf.

トムは独り言を言っている。

- Praat niet.
- Niet praten!

- 話しかけるな。
- 黙っていなさい。

Niemand praat met me.

誰も私に話しかけない。

Ik praat tegen mezelf.

独り言をいいます。

Praat wat zachter a.u.b.

小さい声でしゃべってください。

Praat niet zo tegen hem.

彼にああいう口の効き方をするな。

Praat niet in de leesruimte.

図書室ではしゃべるな。

Je praat in je slaap.

あなたは寝言を言います。

Tom praat vaak tegen zichzelf.

トムってよく独り言を言うんだよ。

Mijn broer praat erg snel.

- 私の弟はとても速く話します。
- 弟はとても早口だ。
- 兄はとても早口だ。

Praat je tegen je planten?

植物と話しますか?

Tom praat relatief snel, nietwaar?

トムって割と早口だね。

- Praat niet zo.
- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

そんな風に言うものじゃない。

Als ik over mannelijke dingen praat

ジェンダーの規範に従っているときは

- Hij spreekt goed.
- Hij praat goed.

彼は実に話すのがうまいよ。

- Praat alsjeblieft harder.
- Spreek luider alsjeblieft.

もっと大きな声で話してください。

Hij praat alsof hij alles weet.

- 彼は何でも知っているような口振りだ。
- 彼はまるで何もかも知っているかのように話す。

Ken praat alsof hij alles weet.

ケンはまるで何でも知っているかのように話す。

- Ik spreek snel.
- Ik praat snel.

- 俺、早口なんだ。
- 私、喋るのが速いの。

Praat niet met een volle mond.

- 口に物を入れて話すな。
- 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。

Tom praat veel op de telefoon.

トムはよく電話で話す。

- Kijk me aan als ik tegen je praat.
- Kijk me aan als ik tegen je praat!

私が話しているときは私を見て!

Hij praat altijd slecht over zijn vrouw.

彼はいつも奥さんの悪口を言っている。

Je praat alsof je de baas bent.

- まるで頭のような話し方をする。
- まるでボスのような話し方をする。

- Tom is aan het praten.
- Tom praat.

トムが話している。

- Met wie spreek ik?
- Met wie praat ik?

私は誰と話しているの?

Ik praat graag over de goede oude tijd.

懐かしい昔のことを話すのが好きだ。

Ik heb de machine aan de praat gekregen.

機械を始動させた。

De vrouw praat alsof ze een lerares is.

その女性はまるで先生のような口をきく。

- Praat wat zachter.
- Niet zo hard praten.
- Dimmen.

小さい声で話してください。

Praat wat harder, ik kan je niet horen.

大きな声で言って。聞こえないよ。

Tom praat niet echt veel over zijn problemen.

トムは自分の問題について踏み込んで話さない。

Ik praat niet tegen jou, maar tegen de aap.

俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。

Je weet dat ik hou van hoe je praat.

知ってるでしょ、あなたの喋り方が好きなの。

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?

何を話しているの?

Ik praat soms over de schutting met mijn buurman.

私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。

- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

そんな風に言うものじゃない。

- Spreek alsjeblieft niet zo snel.
- Praat niet zo snel, alstublieft.

そんなに早口でしゃべらないでください。

- Kijk me aan wanneer ik tegen je praat!
- Kijk mij aan als ik tegen je spreek!
- Kijk me aan als ik tegen je praat.

私が話しているときは私を見て!

Praat ik nu over biologie, of heb ik het over geologie?

これは生物学の話なのか それとも地質学の話なのか?

En wanneer je mensen vraagt: "Praat je er wel eens over?"

そして 「このことについて 誰かと話をしたことがあるか?」

- Spreek niet met volle mond.
- Praat niet met een volle mond.

- 口を一杯にして話すな。
- 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
- 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。
- 口にものをほおばってしゃべるな。

- „Jij spreekt te veel”, zei hij.
- „Jij praat te veel”, zei hij.

口数が多いぞと彼は言った。

- Ge babbelt te veel.
- Je praat te veel.
- Je kletst te veel.

あなたは過度に駄弁る。

- Hij spreekt alsof hij alles weet.
- Hij praat alsof hij alles weet.

- 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。
- 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar hebt u het over?

- 君は何の話をしているのですか。
- 何の話?
- 何の話ですか?

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar praten jullie over?
- Waarover hebben jullie het?

- 何の話をしているのですか。
- 何の話?

Het aantal muffins dat je krijgt, zal omgekeerd evenredig zijn aan het aantal keer dat je op IRC praat.

マフィンを受ける数は、IRCでしゃべる回数に反比例して変化する。

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar hebt u het over?
- Waar praten jullie over?
- Wat bedoel je daarmee?

- 何を話しているの?
- 君は何の話をしているのですか。
- 君たちは何の話をしているのですか。
- 君たちは何について話しているのですか。
- 何言ってるんだよ!
- 何の話をしているのですか。
- 何のことを話しているのか。
- 何のことを言っているの?
- 何の話?
- 何の話ですか?

Weet je, wanneer die kerel drinkt, verandert hij. Hij praat maar door en door, dus ik wil niet echt met hem drinken.

あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。