Translation of "Praat" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Praat" in a sentence and their portuguese translations:

Van praat komt praat.

Você dirá uma palavra em segredo, ela pelo mundo todo irá.

Praat stiller.

Deixe de falar alto.

- Praat nooit met vreemden.
- Praat nooit met onbekenden.

Nunca fale com estranhos.

- Praat niet tegen mij.
- Praat niet tegen mij!

Não fale comigo.

Ik praat graag.

- Eu gosto de falar.
- Gosto de falar.

Praat met Tom.

Conversa com o Tom.

Hij praat goed.

- Ele fala bem.
- Ele fala bonito.

Ze praat veel.

Ela fala muito.

Praat met mij!

Fale comigo!

Praat met iemand.

Fale com alguém.

Hij praat veel.

Ele conversa muito.

Paul praat veel.

Paul fala muito.

Praat je Frans?

Você fala francês?

- Praat met me!
- Spreek met me!
- Praat met mij!

Fale comigo!

- Ik praat constant met mezelf.
- Ik praat voortdurend met mezelf.

Eu constantemente falo comigo mesmo.

Praat niet zo hard.

Não fala tão alto.

Mijn oma praat langzaam.

Minha vó fala devagar.

Ik praat niet snel.

Não falo depressa.

Luister terwijl ik praat.

Escute enquanto eu falo.

- Spreek niet.
- Praat niet.

- Não fale.
- Não fales.
- Não falem.

Praat alsjeblieft met mij.

Por favor, fale comigo.

Je praat te veel.

- Você fala demais.
- Vocês falam demais.

Ik praat tegen mezelf.

- Eu estou falando sozinho.
- Eu falo sozinho.

Met wie praat ik?

Com quem eu estou falando?

Tom praat met zichzelf.

Tom está falando sozinho.

- Praat niet.
- Niet praten!

Não fale!

Niemand praat met me.

Ninguém fala comigo.

Praat met mijn advocaten.

Fale com os meus advogados.

Praat wat zachter a.u.b.

Por favor, fale mais baixo.

Ze praat te veel.

Ela fala demais/demasiado.

Tom praat erg hard.

Tom fala muito alto.

Praat een beetje zachter.

- Fale um pouco mais baixo.
- Falem um pouco mais baixo.

Praat niet zo tegen hem.

Não fale com ele desse jeito.

Niemand praat over mijn land.

Ninguém fala sobre o meu país.

Ik praat in mijn slaap.

Eu falo dormindo.

Praat nooit meer tegen me.

Nunca fale comigo de novo!

Je praat in je slaap.

Você fala dormindo.

Mijn broer praat te veel.

Meu irmão fala demais.

Ik praat met een vriend.

Estou falando com o meu amigo.

Hij praat erg goed Japans.

Ele fala japonês muito bem.

Mijn broer praat erg snel.

Meu irmão fala muito rápido.

Praat je tegen je planten?

Você fala com as suas plantas?

Zij praat alleen maar onzin.

Ela só diz parvoíces.

Tom, ik praat tegen je.

- Tom, estou falando com você.
- Tom, estou a falar contigo.

- Praat niet zo.
- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

- Não fale desse jeito.
- Não fales desse modo.

Ik praat er liever niet over.

Prefiro não falar sobre isso.

- Hij spreekt goed.
- Hij praat goed.

Ele fala bem.

- Praat alsjeblieft harder.
- Spreek luider alsjeblieft.

- Fala mais alto, por favor.
- Fale mais alto, por favor.

Hij praat alsof hij alles weet.

Ele fala como se soubesse tudo.

Zij praat alsof ze alles weet.

Ela fala como se ela soubesse de tudo.

Ik praat met haar op Facebook.

Estou conversando com ela no Facebook.

- Praat met me!
- Spreek met me!

Fale comigo!

- Ik spreek snel.
- Ik praat snel.

- Eu falo rápido.
- Falo rápido.

Ik praat niet graag over mezelf.

Eu não gosto de falar sobre mim mesmo.

Wie te veel praat, schaadt zichzelf.

Quem tagarela muito a si mesmo prejudica.

Tom praat zonder na te denken.

O Tom fala sem pensar.

Wanneer hij praat, gebaart hij veel.

Quando fala ele gesticula muito.

Kop dicht! Je praat te veel.

Cale-se! Você está falando demais.

"Met wie praat u?" "Met niemand."

- "Com quem você está falando?" "Ninguém."
- "Com quem você está falando?" "Com ninguém."

- Praat je tegen je hond?
- Praat u tegen uw hond?
- Praten jullie tegen jullie hond?

- Você fala com seu cachorro?
- Vocês conversam com seu cachorro?
- Falas com o teu cachorro?

- Kijk me aan als ik tegen je praat.
- Kijk me aan als ik tegen je praat!

Olhe para mim quando eu falar com você!

Je praat alsof je de baas bent.

- Tu falas como se fosses o chefe.
- Você fala como se fosse o chefe.

Ze praat over alles met haar ouders.

Ela fala sobre tudo com os pais.

Waarom praat jij niet daarover met mij?

Por que você não fala comigo sobre isso?

Wil je dat ik met Tom praat?

Você quer que eu fale com o Tom?

Hij praat net zo makkelijk met een huisvrouw...

Ele sabia comunicar tão facilmente com uma dona de casa,

- Met wie spreek ik?
- Met wie praat ik?

- Com quem eu falo?
- Quem é?
- Eu estou falando com quem?

De vrouw praat alsof ze een lerares is.

A mulher fala como se ela fosse uma professora.

Hij is een man die met niemand praat.

Ele é um homem que não fala com ninguém.