Translation of "Zoeken" in Portuguese

0.027 sec.

Examples of using "Zoeken" in a sentence and their portuguese translations:

Blijf zoeken.

Continue procurando.

Ga Tom zoeken.

- Vai encontrar Tom.
- Vai achar o Tom.

- Blijf zoeken.
- Blijf kijken.

- Fique olhando.
- Mantenha procurando.

Tom moet hulp zoeken.

Tom precisa procurar ajuda.

- Ik moet naar mijn pen zoeken.
- Ik moet mijn pen zoeken.

Tenho que procurar minha caneta.

Twee manieren om te zoeken.

Há duas formas de fazer isto.

...en zoeken een ander doelwit.

E procuram um alvo diferente.

Amoureuze mannetjes zoeken een partner.

Machos à procura de uma parceira.

Ik moet mijn pen zoeken.

Tenho que procurar minha caneta.

Als je dan verder gaat zoeken

Mas aí, pesquisando um pouco mais,

Laten we nog wat dennentakken zoeken.

Vamos juntar mais ramos de pinheiro.

Laten we wegwezen en blijven zoeken.

Vamos sair daqui e continuar a procurar.

De jongen zoeken veiligheid bij elkaar.

As crias juntam-se para se protegerem.

Wat zijn jullie aan het zoeken?

O que vocês estão procurando?

Ik moet naar mijn pen zoeken.

Preciso procurar minha caneta.

Ik was je aan het zoeken.

- Estive te procurando.
- Eu te procurei.

Hij begon een baan te zoeken.

Ele começou a procurar por um emprego.

We zoeken theorieën met wetenschappelijke basis.

Buscamos teorias com fundo científico.

Laten we teruggaan en andere aanwijzingen zoeken.

Vamos voltar e procurar outras pistas.

...om naar beestjes te zoeken, in gebouwen...

para procurar bicharocos, seja nos edifícios

Het is tijd om voedsel te zoeken.

Está na hora de procurar alimento.

Je moet eruit en onmiddellijk hulp zoeken.

Tem de sair e pedir ajuda imediatamente.

Ik ben mijn sleutel aan het zoeken.

Estou procurando a minha chave.

Wat heeft deze stoel hier te zoeken?

O que esta cadeira está fazendo aqui?

Zij liep rond om hem te zoeken.

Ela andava à procura dele.

Ga op de zolder een zaklantaarn zoeken.

Desça ao sótão e procure um farolete.

Allereerst moet u in het woordenboek zoeken.

Antes de tudo, você deve procurar no dicionário.

Met zekerheid zal niemand deze zin zoeken.

Com certeza ninguém buscará esta frase.

Nog geen spoor van Bear. Roger, blijf zoeken.

- Ainda não há sinal do Bear. - Recebido, continua à procura.

Laten we gaan slapen en morgen verder zoeken.

Vamos descansar esta noite e continuamos a busca de manhã.

En gebruikt zijn neus om voedsel te zoeken.

E usa o olfato para encontrar alimento.

Onder het hemeldek. Laten we het wrak zoeken.

Já estou sob o paraquedas, agora é procurar os destroços.

U mag nooit uw toevlucht zoeken tot geweld.

Você não pode nunca recorrer à violência.

Ik ben aan het zoeken naar de kazen.

Estou procurando os queijos.

Hulpdiensten zoeken nog in het puin naar overlevenden.

Os serviços de emergência estão ainda procurando nos destroços por sobreviventes.

Hij kwam naar Tokio om werk te zoeken.

Ele veio para Tóquio procurar trabalho.

Dus we gaan een andere weg naar beneden zoeken.

Vamos encontrar outra forma de descer.

Met duizenden verschillende soorten die eten en ruimte zoeken...

Com milhares de espécies diferentes a disputar alimento e espaço,

- Hij zoekt werk.
- Hij is werk aan het zoeken.

Ele está procurando emprego.

Je kunt evengoed een naald in een hooiberg zoeken.

Isso é como procurar uma agulha em um palheiro.

Dus je wilt systematisch zoeken? Spannend, want het is wetenschappelijk.

Então vamos usar o método sistemático? É empolgante porque é científico.

We moeten van deze berg af... ...om Dana te zoeken.

Temos de descer da montanha e procurar a Dana.

We moeten van deze berg af om Dana te zoeken.

Temos de descer da montanha e procurar a Dana.

De meeste dieren bezoeken steden alleen om eten te zoeken.

A maioria dos animais só visita áreas urbanas à procura de alimento.

Ik heb de hele dag mijn sleutels lopen te zoeken.

Estive procurando as minhas chaves o dia todo.

Dat zijn dingen waar velen onder ons een behandeling voor zoeken.

Muitos de nós procuram tratamento para essas mesmas coisas.

De grap is dat toen ik informatie over Burroughs ging zoeken

O engraçado é que, quando comecei a pesquisar sobre Burroughs,

Het Embarradorp dat we zoeken... ...ligt 40 km naar het westen...

A aldeia Embarra que procuramos fica 43 quilómetros para oeste,

In de boom klimmen... ...of zoeken naar aanwijzingen van de natuur?

Vamos subir à árvore ou procurar pistas na natureza?

Maar zoeken naar een schorpioen kan lang duren in deze woestenij.

Mas podemos passar muito tempo neste vasto terreno desértico à procura de um escorpião.

Maar zoeken naar een schorpioen kan lang duren in deze woestenij.

Mas podemos passar muito tempo neste vasto terreno desértico à procura de um escorpião.

Maar haar ongelooflijke zintuigen richten zich op één taak. Aas zoeken.

Mas os seus sentidos extraordinários estão concentrados numa tarefa. Procurar alimento.

Geen van zijn ouders is teruggekeerd, dus gaat hij ze zoeken.

Nenhum dos progenitores voltou, por isso, ela procura-os.

- Ik ben mijn camera aan het zoeken.
- Ik zoek mijn camera.

Estou procurando a minha câmera.

- Ik ben een baan aan het zoeken.
- Ik zoek een baan.

- Procuro um emprego.
- Estou à procura de trabalho.
- Estou procurando por um emprego.
- Estou procurando pelo um emprego.
- Estou procurando um trabalho.
- Estou atrás de um emprego.

Geloof hen die waarheid zoeken, pas op voor wie haar vinden.

Acredite naqueles que estão buscando a verdade. Duvide dos que a encontram.

Wij hebben veel tijd besteed aan het zoeken naar een parkeerplaats.

Passamos muito tempo procurando por um estacionamento.

Er is maar een manier om uit te zoeken of we alleen zijn.

e só há uma forma de descobrir se estamos sozinhos.

Of we proberen wat beschutting te zoeken in een van deze overhangende rotsen.

Ou podemos procurar uma sombra sob estas saliências

Het is slim om het uv-licht te gebruiken om schorpioenen te zoeken.

E é inteligente usar esta luz ultravioleta para apanhar escorpiões.

Nu alleen nog het touw binnenhalen. En dan gaan we dat ding zoeken.

Vou recuperar a corda. Depois vamos localizar os destroços.

Het leven is te kort om naar perfectie in materiële dingen te zoeken.

A vida é muito curta para procurar a perfeição em coisas materiais.

Vampiervleermuizen zijn het actiefst in de donkerste nachten... ...en zoeken bloed in de duisternis.

Os morcegos vampiros são mais ativos nas noites mais escuras. Procuram sangue na escuridão.

Maar deze zwakke gloed helpt weinig... ...voor dieren die voedsel op de grond zoeken.

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

Het heeft geen zin naar de cake te zoeken: ik heb hem al opgegeten.

Não adianta nada procurar o bolo; eu já o comi.

We zoeken de dorpsoudste... ...die me moet ontmoeten om de vaccins in ontvangst te nemen.

Vamos à procura do ancião da tribo que vem ao meu encontro para receber as vacinas.

Sneeuw maakt het lastiger om voedsel te vinden op de bosgrond. Ze moet elders zoeken.

A neve dificulta a tarefa de encontrar alimento no solo da floresta. Tem de procurar noutro local.

Het regende zo hard dat we hebben besloten hem een andere keer op te zoeken.

- Choveu tão forte que nós decidimos visitá-lo em outra hora.
- Choveu tão forte que nós decidimos visitá-lo numa outra vez.

...als je verder in die richting wilt om naar 't wrak te zoeken... ...kies 'Opnieuw proberen'.

se quiser voltar e procurar os destroços, selecione "tentar novamente".

De Palestijnse Bevrijdingsorganisatie, die had zich in de jaren zestig gevormd om een ​​Palestijn te zoeken

A Organização de Libertação da Palestina, que se formou na década de 1960 para fundar um estado Palestino,

En nu is hij compleet verdwenen. Laten we aan de andere kant van de berg gaan zoeken.

Desapareceu completamente. Vamos procurar do outro lado da montanha.

En hij dwingt dieren om nieuwe manieren te zoeken om 's nachts te gedijen. STEDEN DIE NOOIT SLAPEN

E está a obrigar os animais a encontrar novas formas de ter sucesso à noite. CIDADES QUE NÃO DORMEM

Ik heb het nog niet gezocht; als ik met mijn werk gedaan heb zal ik mijn uurwerk zoeken, maar ik vrees dat ik niet meer zal vinden.

- Eu ainda não o procurei; quando eu terminar meu trabalho, eu procurarei meu relógio, mas eu temo que já não o encontrarei.
- Ainda não o procurei; quando eu terminar o meu trabalho, eu procurarei o meu relógio, mas receio que já não o encontre.