Translation of "Horen" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Horen" in a sentence and their portuguese translations:

- Kun je me horen?
- Kan je me horen?

Você está me ouvindo?

Horen jullie ze?

- Você pode os escutar?
- Você pode escutar eles?

Horen is gehoorzamen.

Ouvir significa obedecer.

Ik kan haar horen.

Estou a ouvi-la!

Ik kan niks horen.

- Eu não ouço nada.
- Não estou ouvindo nada.

Wat wilt u horen?

O que você quer ouvir?

Kan je het horen?

Consegue ouvir?

Ik kan het horen.

Posso escutá-lo.

Wij horen bij die zoektocht.

Pertencemos a essa busca.

Ik kan het niet horen.

Eu não consigo ouvir.

Hij kan hem niet horen.

Ele não pode ouvi-lo.

Ik wil de waarheid horen.

Quero saber a verdade.

Kun je me horen, Tom?

Consegue me ouvir, Tom?

We horen met onze oren.

Escuta-se com as orelhas.

Ik kon Tom niet horen.

Não conseguia ouvir o Tom.

Kan je me nu horen?

Você pode me ouvir agora?

Ik wil niets meer horen.

Não quero mais escutar.

- Het spijt me dat te horen.
- Het is spijtig om dat te horen.

Lamento ouvir isso.

Ik heb hem nooit horen klagen.

Nunca o ouvi reclamar.

Misschien kan je me niet horen.

Talvez você não esteja podendo me ouvir.

Tom lijkt ons niet te horen.

Tom não parece nos ouvir.

Wat? Ik kan je niet horen.

Quê? Não te escuto.

Ik meende je te horen binnenkomen.

Eu pensei ter ouvido você entrar.

We kunnen de hond horen blaffen.

Nós podemos ouvir o latido do cachorro.

Ik wil niet over hem horen.

Não quero ouvir sobre ele.

Ik ben blij dat te horen!

Estou feliz de ouvir isso!

- Ik wil niets meer horen van je geklaag.
- Ik wil je gejammer niet meer horen.

Eu não quero mais ouvir suas reclamações.

- Heb je Tom ooit al eens horen zingen?
- Hebt u Tom ooit al eens horen zingen?
- Hebben jullie Tom ooit al eens horen zingen?

Você já ouviu Tom cantar?

Ik heb hem nog nooit horen zingen.

- Nunca o ouvi cantar.
- Eu nunca ouvi ele cantar.

Hij zou blij zijn dat te horen.

Ele ficaria feliz em ouvir isso.

Ik heb hem nooit Engels horen spreken.

- Eu nunca ouvi ele falar inglês.
- Eu nunca o ouvi falar inglês.

Ik heb u nooit zo horen spreken.

Nunca o ouvi falar assim.

Spreek luider, zodat iedereen u kan horen.

Fale mais alto para que todos possam ouvi-lo.

Men kan vanaf hier de oceaan horen.

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

Heb je mijn zoon viool horen spelen?

Você ouviu o meu filho tocar violino?

Het doet me verdriet dat te horen.

Entristece-me ouvir isso.

Tom heeft Mary nog nooit horen zingen.

- Tom nunca ouviu Maria cantar.
- Tom nunca ouviu Mary cantar.

Ik weet dat alleen maar van horen zeggen.

Isso eu só sei pelo diz-que-diz.

- Ze horen bij mij.
- Ze zijn bij mij.

- Eles estão comigo.
- Elas estão comigo.

Ik ben blij over je succes te horen.

- Fico feliz em saber do seu sucesso.
- Fico alegre em saber do teu sucesso.
- Fico contente em saber do vosso sucesso.
- Fico satisfeito em saber do sucesso de vocês.
- Alegra-me saber do sucesso do senhor.
- Deixa-me feliz saber do sucesso da senhora.
- Tenho muito prazer em saber do sucesso dos senhores.
- Estou muito contente em saber do sucesso das senhoras.

Ik heb je nog nooit zo horen praten.

Nunca o ouvi falando assim.

Het is altijd leuk om je te horen.

- É sempre um prazer ouvi-la.
- É sempre um prazer ouvi-lo.

Praat wat harder, ik kan je niet horen.

Fale mais alto. Não consigo te ouvir.

Ik kon niet precies horen wat u zei.

- Não conseguia ouvir o que você acabou de dizer.
- Não conseguia ouvir o que você disse.
- Eu não conseguia ouvir o que você justamente disse.
- Não conseguia ouvir exatamente o que você disse.
- Eu não podia ouvir exatamente o que você disse.
- Não conseguia ouvir exatamente o que o senhor disse.
- Não conseguia ouvir exatamente o que a senhora disse.

- Ik wil niets meer horen van je geklaag.
- Ik wil je gejammer niet meer horen.
- Ik wil je gejank niet meer aanhoren.
- Ik wil je geklaag niet meer horen.

Eu não quero mais ouvir suas reclamações.

Nu hangt hun veiligheid af van horen en ruiken.

Agora, a sua segurança depende da audição e do olfato.

Ben je klaar om het slechte nieuws te horen?

Você está pronto para ouvir as más notícias?

Ik zou u graag uw nieuwe lied horen zingen.

Gostaria de ouvi-lo cantar sua nova canção.

Heb je haar ooit horen zingen op het podium?

Você já a ouviu cantar no palco?

Vandaag kan ik u zien en uw stem horen.

Hoje eu posso te ver e ouvir sua voz.

Hebt ge haar al horen zingen op een podium?

Você já a ouviu cantar no palco?

- Ze hoorde hem zingen.
- Ze heeft hem horen zingen.

Ela o ouviu cantar.

Ik kreeg te horen dat ik je moest helpen.

Me falaram que eu tinha que te ajudar.

- Laat me alsjeblieft weten wanneer je dit niet meer kunt horen.
- Laat me alstublieft weten wanneer u dit niet meer kunt horen.

Por favor me diga quando você não conseguir mais ouvir.

- Ik kan je amper verstaan.
- Ik kan u nauwelijks horen.

Mal consigo ouvir você.

We kunnen elke morgen de klok van de kerk horen.

Nós ouvimos o sino da igreja todas as manhãs.

We zien met de ogen en horen met de oren.

Nós vemos com os olhos e ouvimos com os ouvidos.

Ik ben blij uw gedachten over dat onderwerp te horen.

Eu me alegro de ouvir seus pensamentos sobre este tema.

Ik kon een leerling horen snurken achter in de klas.

- Eu conseguia ouvir um aluno roncando na parte de trás da sala de aula.
- Eu podia ouvir um aluno roncando no fundo da sala de aula.
- Eu podia ouvir um aluno roncando na parte de trás da sala de aula.

Hij begon te huilen meteen na het horen van het nieuws.

Ele começou a chorar logo que ouviu a notícia.

Wat is dat geluid dat ik op de achtergrond kan horen?

O que é esse ruído de fundo que eu estou ouvindo?

Laat grootouders de stemmen van hun kleinkinderen horen via de telefoon.

Deixe seus avós ouviram as vozes de seus netos pelo telefone.

Hij zei: 'mijn zonen, als ze dit horen, zullen ze me wreken.'

Ele estava dizendo, 'meus filhos, quando souberem disso, eles vão me vingar'.

- Hoor je mij?
- Hoort u mij?
- Hoor je me?
- Horen jullie mij?

- Você me ouve?
- Você está me ouvindo?

We zien met de ogen, horen met de oren, ruiken met de neus.

- Vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, cheiramos com o nariz.
- Vemos por meio dos olhos, ouvimos por meio dos ouvidos, cheiramos por meio do nariz.

Maar het zal jullie mogelijk verbazen om te horen dat ik geen drie ideeën heb.

Mas talvez se surpreendam ao descobrir que não tenho três ideias.

Omdat licht sneller reist dan geluid zien we de bliksem voordat we de donder horen.

Por se propagar a luz mais rapidamente que o som, nós vemos o raio antes de ouvir o trovão.

- Ik kan u heel goed horen.
- Ik hoor u heel goed.
- Ik hoor je luid en duidelijk.

Eu te ouço muito bem.

Alles wat we horen is een mening, geen feit. Alles wat we zien is een perspectief, niet de waarheid.

Tudo aquilo que ouvimos é uma opinião, não um fato. Tudo o que vemos é uma aparência, não a verdade.