Translation of "Verschil" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Verschil" in a sentence and their polish translations:

Er is geen verschil.

nie ma różnicy.

Begrijp je het verschil?

Rozumiesz różnicę?

Ik zie geen verschil.

Ja nie widzę żadnej różnicy.

Wat is het verschil?

Jaka jest różnica?

Dit vuur maakt het verschil.

Ogromna różnica z tym ogniem.

Het eerste verschil is geld.

Pierwsza różnica to pieniądze.

- Wat is het verschil tussen deze en die?
- Welk verschil is er tussen dit en dat?

- Jaka jest różnica między tym i tamtym?
- Jaka jest różnica między tym a tamtym?

Er is een duidelijk verschil tussen deze twee.

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

Wat is het verschil tussen deze en die?

Jaka jest różnica między tym i tamtym?

Er was een verschil van één minuut tussen hen.

Była tylko minuta różnicy pomiędzy nimi.

En dan komen we bij het volgende grote verschil.

A to prowadzi do kolejnej dużej różnicy.

- Tom weet niet wat het verschil is tussen Europa en de Europese Unie.
- Tom weet het verschil tussen Europa en de Europese Unie niet.

Tom nie zna różnicy pomiędzy Europą a Unią Europejską.

Zie 't verschil als ik 't uv-licht op 'm zet. Boem.

Spójrzcie na różnicę, gdy go oświetlam. Bum!

Het enige verschil tussen mijzelf en een krankzinnige is dat ik niet krankzinnig ben.

Jedyna różnica między mną a szaleńcem to fakt, że nie zrobiłem nic szalonego.

Er is een groot verschil tussen een taal goed kunnen spreken, en een taal vloeiend kunnen spreken.

Jest wielka różnica pomiędzy posługiwaniem się językiem dobrze, a posługiwaniem się językiem biegle.

Iedereen kan een verschil maken in zijn eigen leven en daarmee gezamenlijk de wereld een betere plaats maken voor zichzelf en anderen om zich heen.

Każdy może dokonać zmian w swoim własnym życiu i w ten sposób zmienić wspólnie świat na lepszy i dla siebie i dla ludzi w swoim otoczeniu.

Nadat ik over deze elementaire vraag grondig had nagedacht, kwam ik tot de conclusie dat het verschil tussen de onmisbare woorden 'belangrijk' en 'essentiëel', welke vaak beschreven wordt als 'aanzienlijk' of 'degelijk' door voorname mensen, niet belanrijk is, maar eerder irrelevant.

Po głębokim zastanowieniu się nad tym kluczowym zagadnieniem doszedłem do wniosku, że różnica, o której zwykle mówi się „ważka” lub „niebagatelna”, pomiędzy tak podstawowymi wyrazami jak „ważny” oraz „zasadniczy”, nie jest znacząca, lecz wręcz pomijalna.