Translation of "Tussen" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Tussen" in a sentence and their polish translations:

- We liepen tussen de bomen.
- We wandelden tussen de bomen.

Chodziliśmy wśród drzew.

tussen de VS en Rusland.

pomiędzy Stanami a Rosją.

Stilletjes zweeft ze tussen de bomen...

Cicho unosząc się między drzewami...

Ik kon tussen de regels lezen.

Wyczytałem to pomiędzy wierszami.

Tussen haakjes, waar komt u vandaan?

Tak w ogóle, skąd jesteś?

Laat meer afstand tussen de regels.

Zostaw większą przerwę między liniami.

Nagoya ligt tussen Tokio en Osaka.

Nagoja leży między Tokio i Osaką.

Er is tussen ons niets gebeurd.

Między nami nic nie było.

Er was een misverstand tussen ons.

Mieliśmy nieporozumienie.

Ik moet kiezen tussen die twee.

Muszę wybierać pomiędzy tymi dwoma.

- Wat is het verschil tussen deze en die?
- Welk verschil is er tussen dit en dat?

- Jaka jest różnica między tym i tamtym?
- Jaka jest różnica między tym a tamtym?

We kunnen de verbindingen tussen ons voelen.

Czujemy więzi między nami.

Tussen de opeengepakte bomen is weinig wind.

Pośród gęsto upakowanych drzew prawie nie wieje.

Je beweegt de aarde tussen de planten...

Trzeba wzruszyć ziemię między roślinami,

Een eekhoorntje verstopte zich tussen de takken.

Wiewiórka schowała się między gałęziami.

Het gebeurde tussen acht en tien uur.

To się zdarzyło między ósmą a dziesiątą.

Een mix tussen een antiloop... ...en een geit.

Jest połączeniem antylopy... chyba z kozą,

Zijn enige hoop is zich tussen andere wringen.

Jego jedyną nadzieją jest stłoczenie z innymi samcami.

Ze plaatste zich tussen mij en de kreeft.

i zapędza mnie, żeby mogła znaleźć się między homarem a mną.

Een kleine stad ligt tussen de grote steden.

Małe miasto położone jest między wielkimi.

Er is een duidelijk verschil tussen deze twee.

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

Wat is het verschil tussen deze en die?

Jaka jest różnica między tym i tamtym?

Ik kreeg de keus tussen thee en koffie.

Zaproponowano mi herbatę lub kawę.

Een beetje minder als er een muur tussen staat.

nieco mniej, jeśli na drodze stoi ściana.

Er was een verschil van één minuut tussen hen.

Była tylko minuta różnicy pomiędzy nimi.

Er heerst spanning tussen India en Pakistan over Kashmir.

Rosną napięcia między Indiami a Pakistanem w sprawie Kaszmiru

De kloof tussen rijk en arm wordt steeds groter.

Powiększa się dystans między bogatymi a biednymi.

De grenzen tussen haar en mij leken op te lossen.

Granice między nią a mną zdawały się znikać.

Je vindt de winkel tussen een bank en een school.

Sklep znajdziesz między bankiem a szkołą.

Zijn goede evenwicht tussen nauwkeurigheid van grootte en van vorm.

jego przyjemny balans pomiędzy dokładnością kształtu i rozmiaru.

Er zijn geen grenzen meer tussen zuivere en toegepaste wiskunde.

Nie ma już granicy między matematyką czystą a stosowaną.

- Tom weet niet wat het verschil is tussen Europa en de Europese Unie.
- Tom weet het verschil tussen Europa en de Europese Unie niet.

Tom nie zna różnicy pomiędzy Europą a Unią Europejską.

Onze wedstrijd gaat verder met een botsing tussen kaken en klauwen.

Nasz turniej trwa, a szczęki i pazury idą w ruch.

Het is een duet tussen koppels om hun band te versterken.

To duet między parami umacniający ich więzi.

Er is een enorme kloof tussen de universiteit en het veld.

Między uniwersytetem jest ogromna przepaść i pole.

De jaren 1950 worden overheerst door een koude oorlog tussen Oost en West.

Lata pięćdziesiąte upływają pod znakiem zimnej wojny pomiędzy Wschodem a Zachodem.

Hij lijkt zich niet bewust van het conflict tussen mijn vader en mij.

Wygląda na nieświadomego konfliktu między moim ojcem i mną.

Het enige verschil tussen mijzelf en een krankzinnige is dat ik niet krankzinnig ben.

Jedyna różnica między mną a szaleńcem to fakt, że nie zrobiłem nic szalonego.

IJsland is een eilandstaat in de Noord-Atlantische Oceaan tussen Groenland, de Faeröer en Noorwegen.

Islandia jest państwem wyspiarskim na Oceanie Atlantyckim, pomiędzy Grenlandią, Wyspami Owczymi i Norwegią.

Kan zien tussen deze twee punten, die je kan volgen met behulp van je kompas.

oddawała dokłady kąt, którego należało użyć na kompasie, aby podróżować między tymi punktami

En dit is wat de mijnwerkers zouden gebruiken... ...om hun materiaal tussen de groeves te verslepen.

Tego rodzaju rzeczy użyliby górnicy do holowania dostaw do tych kamieniołomów.

Als we het gebruiken om aardappels te planten, verdienen we tussen 7.000 en 8.000 euro per hectare.

Jeśli użyjemy go do sadzenia ziemniaków, będziemy mogli zarobić od 7 000 do 8 000 euro za hektar.

Er is een groot verschil tussen een taal goed kunnen spreken, en een taal vloeiend kunnen spreken.

Jest wielka różnica pomiędzy posługiwaniem się językiem dobrze, a posługiwaniem się językiem biegle.

Ze was zo ontworpen dat, wanneer je een lijn tekent tussen twee punten op de kaart, je een exacte route

Odwzorowanie to zostało zaprojektowane tak, aby linia poprowadzona między dwoma punktami na mapie

De Europese integratie is begonnen om een eind te stellen aan de talrijke en bloedige oorlogen tussen buurlanden, die hun hoogtepunt kenden in de Tweede Wereldoorlog.

Unię Europejską utworzono po to, aby położyć kres krwawym wojnom, wybuchającym często pomiędzy sąsiadującymi krajami, z których najstraszliwszą była II Wojna Światowa.

- Het zal tussen vijf en tien jaar duren vooraleer de technologie klaar is.
- Het zal vijf tot tien jaar duren voor de technologie zo ver is.

Zanim technologia będzie gotowa, zajmie to od pięciu do dziesięciu lat.

Nadat ik over deze elementaire vraag grondig had nagedacht, kwam ik tot de conclusie dat het verschil tussen de onmisbare woorden 'belangrijk' en 'essentiëel', welke vaak beschreven wordt als 'aanzienlijk' of 'degelijk' door voorname mensen, niet belanrijk is, maar eerder irrelevant.

Po głębokim zastanowieniu się nad tym kluczowym zagadnieniem doszedłem do wniosku, że różnica, o której zwykle mówi się „ważka” lub „niebagatelna”, pomiędzy tak podstawowymi wyrazami jak „ważny” oraz „zasadniczy”, nie jest znacząca, lecz wręcz pomijalna.