Translation of "Spijt" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Spijt" in a sentence and their japanese translations:

- Het spijt me werkelijk.
- Het spijt me echt.

本当にごめんなさいね。

- Het spijt me zeer.
- Het spijt me werkelijk.

- 本当は気がすすまないんだ。
- 本当にすみません。
- 申し訳ございません。

Het spijt me.

悪かった。

- Het spijt me van gisteren.
- Het spijt me voor gisteren.

昨日は申し訳ありませんでした。

Het spijt me zo.

ごめんね本当に

Tom heeft geen spijt.

トムは後悔などしない。

Het spijt me zeer.

- 本当にゴメンよ。
- 大変申し訳ありません。

Het spijt me werkelijk.

申し訳ございません。

Oh, het spijt me.

あら、申し訳ございません。

- Het spijt mij dat ge weggaat.
- Het spijt me dat je weggaat.

あなたがここを去るとは残念だ。

Het spijt me van gisteren.

- 昨日のことについて謝ります。
- 昨日は申し訳ありませんでした。

- Oh, het spijt me.
- Oh, sorry.

- あら、申し訳ございません。
- あっ、すみません。
- あっ、ごめんなさい。

Jullie zullen er spijt van krijgen!

後で吠え面かくなよ!

Je zult er spijt van krijgen!

いまに後悔するぞ。

- Het spijt me als ik je gekwetst heb.
- Het spijt me als ik u gekwetst heb.

もし気にさわったら、ごめん。

- Het spijt me. Kunt u zich even omdraaien?
- Het spijt me. Kun je je even omdraaien?

すみません、少しもどってもらえますか。

Het spijt me, maar het is onmogelijk.

申し訳ないけど、できません。

Het spijt me dat ik je tegenspreek.

お言葉を返すようで、申し訳ありませんが。

Het spijt me, ik heb geen wisselgeld.

ごめん、お釣りが無い。

Het spijt me, ik hou van je.

ごめん、でも君が大好きだ。

- Excuseer.
- Sorry...
- Het spijt me.
- Mijn excuses.

- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。

Het spijt me. Ik ben het vergeten.

すいません、忘れました。

Het spijt me. Ik overschatte mijn vaardigheden.

すみません、自分の実力を過信してました。

Het spijt me als je gekwetst bent.

傷つけたならごめん。

Ik heb spijt om wat ik gedaan heb.

私は自分のしたことを後悔している。

Het spijt me, maar ik moet werken vanavond.

残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。

Het spijt me, maar nu moet ik weg.

ではこれで失礼します。

Het spijt me erg om dat te horen.

- それを聞いて大変残念です。
- それを聞いてとても残念に思います。
- それはとても残念だわ。

Het spijt me, ik heb geen enkel idee.

申し訳ありませんが、分かりません。

Het spijt mij dat ik ernaartoe geweest ben.

私はそこへ行ったことを後悔している。

Het spijt mij, mijn vader is niet thuis.

- あいにく父は留守です。
- あいにく父は今留守です。

Het spijt mij dat ik te laat ben.

遅れてごめん。

Het spijt mij dat ik dat gezegd heb.

私はそう言ったことを後悔している。

Vroeg of laat zal hij er spijt van krijgen.

彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。

Het spijt me zeer dat ik zo laat ben!

遅れてしまってごめんなさい。

Het spijt me dat ik je pijn gedaan heb.

傷つけてしまって、ごめんなさい。

Het spijt me, maar ik kan niet lang blijven.

申し訳ないけど長居できないんですよ。

Ik heb geen spijt van wat ik gedaan heb.

私は自分のしたことを悪かったと思わない。

Op een dag zul je hier spijt van hebben.

- いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
- お前、いつかこのこと後悔するからな。

"Het spijt me voor alles wat jullie door moeten maken.

「君は毎日 嫌な目にたくさん 遭っているんだろうね 申し訳ない

Het spijt me dat ik je niet eerder kon schrijven.

早くメールが出せなくてすいません。

- Het spijt me voor haar.
- Ik heb medelijden met haar.

- 彼女に対してすまない気がします。
- 彼女が気の毒だ。
- 彼女がかわいそうだよ。

Ik heb er spijt van dat ik leraar ben geworden.

私は教員になったことを後悔している。

Het spijt me dat ik je zoveel problemen heb bezorgd.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

Het spijt me, maar ik moet nu naar huis gaan.

すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。

Het spijt me dat ik je vanavond niet kan ontmoeten.

今晩お会いできなくてすみません。

Het spijt me, ik ben vergeten mijn huiswerk te doen.

- 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。
- すみません、宿題忘れました。

Het spijt me dat ik je mail per ongeluk opende.

- あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
- あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
- ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。

Het spijt me, ik denk niet dat ik zal kunnen.

ごめん。出来るとは思えないよ。

Het spijt me dat ik je zo lang heb laten wachten.

- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い間、待たせて申し訳ございません。
- あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
- 待たせちゃって、ごめんね。

Waarom heb je spijt van iets dat je niet gedaan hebt?

してもいないことをどうして謝るの?

Ik heb er geen spijt van dat ik hier gekomen ben.

私はここに来たことを後悔していない。

Met heel veel spijt hoor ik dat uw vader gestorven is.

お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。

Heb je er spijt van dat je met me getrouwd bent?

私と結婚したこと後悔してない?

Het spijt mij dat ik de kans gemist heb haar te ontmoeten.

- 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。

Ik heb er spijt van dat ik dat tegen hem heb gezegd.

私は彼にその事を話したのを後悔している。

Ik wil er niet de rest van mijn leven spijt van hebben.

そのことを後悔しながら余生を送りたくない。

- Het spijt me voor de afgelopen nacht.
- Sorry voor de afgelopen nacht.

昨夜はごめん。

Het spijt me maar ik kan het niet eens met je zijn.

失礼だが同意出来ない。

Het spijt me dat ik vandaag niet met je mee kan gaan.

今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。

Het spijt me dat ik er niet was terwijl je speciaal bent langsgekomen.

折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。

- Het spijt me dat te horen.
- Het is spijtig om dat te horen.

- それを聞いて残念です。
- それを聞いて気の毒に思う。
- そうですか、それはお気の毒に。
- それはお気の毒に。

Het spijt mij dat ik de afspraak op het laatste moment moet afzeggen.

土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。

- Het spijt me, ik denk niet dat ik zal kunnen.
- Het spijt me, ik vrees dat het me niet zal lukken.
- Sorry, ik denk niet dat het mij zal lukken.

ごめん。出来るとは思えないよ。

- Sorry dat ik zo laat bel.
- Het spijt me dat ik zo laat bel.

こんな夜遅くに電話してごめんね。

- Het spijt me als ik je heb gekwetst.
- Sorry als ik je heb gekwetst.

気に障ったならごめん。

Als je dat doet, zul je er de rest van je leven spijt van hebben.

これしちゃうと、一生後悔するよ。

- Sorry, ik kan niet lang blijven.
- Het spijt me, maar ik kan niet lang blijven.

申し訳ないけど長居できないんですよ。