Examples of using "Spijt" in a sentence and their japanese translations:
本当にごめんなさいね。
- 本当は気がすすまないんだ。
- 本当にすみません。
- 申し訳ございません。
悪かった。
昨日は申し訳ありませんでした。
ごめんね本当に
トムは後悔などしない。
- 本当にゴメンよ。
- 大変申し訳ありません。
申し訳ございません。
あら、申し訳ございません。
あなたがここを去るとは残念だ。
- 昨日のことについて謝ります。
- 昨日は申し訳ありませんでした。
- あら、申し訳ございません。
- あっ、すみません。
- あっ、ごめんなさい。
後で吠え面かくなよ!
いまに後悔するぞ。
もし気にさわったら、ごめん。
すみません、少しもどってもらえますか。
申し訳ないけど、できません。
お言葉を返すようで、申し訳ありませんが。
ごめん、お釣りが無い。
ごめん、でも君が大好きだ。
- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。
すいません、忘れました。
すみません、自分の実力を過信してました。
傷つけたならごめん。
私は自分のしたことを後悔している。
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
ではこれで失礼します。
- それを聞いて大変残念です。
- それを聞いてとても残念に思います。
- それはとても残念だわ。
申し訳ありませんが、分かりません。
私はそこへ行ったことを後悔している。
- あいにく父は留守です。
- あいにく父は今留守です。
遅れてごめん。
私はそう言ったことを後悔している。
彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。
遅れてしまってごめんなさい。
傷つけてしまって、ごめんなさい。
申し訳ないけど長居できないんですよ。
私は自分のしたことを悪かったと思わない。
- いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
- お前、いつかこのこと後悔するからな。
「君は毎日 嫌な目にたくさん 遭っているんだろうね 申し訳ない
早くメールが出せなくてすいません。
- 彼女に対してすまない気がします。
- 彼女が気の毒だ。
- 彼女がかわいそうだよ。
私は教員になったことを後悔している。
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。
今晩お会いできなくてすみません。
- 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。
- すみません、宿題忘れました。
- あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
- あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
- ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
ごめん。出来るとは思えないよ。
- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い間、待たせて申し訳ございません。
- あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
- 待たせちゃって、ごめんね。
してもいないことをどうして謝るの?
私はここに来たことを後悔していない。
お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。
私と結婚したこと後悔してない?
- 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
私は彼にその事を話したのを後悔している。
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
昨夜はごめん。
失礼だが同意出来ない。
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
- それを聞いて残念です。
- それを聞いて気の毒に思う。
- そうですか、それはお気の毒に。
- それはお気の毒に。
土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
ごめん。出来るとは思えないよ。
こんな夜遅くに電話してごめんね。
気に障ったならごめん。
これしちゃうと、一生後悔するよ。
申し訳ないけど長居できないんですよ。