Translation of "Pakken" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Pakken" in a sentence and their japanese translations:

We pakken hem.

食べるよ

We pakken de medicijnen.

くすりを取るぞ

Laten we een bus pakken.

バスで行こう。

Ik wil een filmpje pakken.

映画見に行きたい。

Om deze problemen aan te pakken,

これらの課題に対処するために

Snel dit touw pakken... ...en wegwezen.

ロープを回収して― 出ていこう

Touw pakken, aan een boom binden.

木に結んでおこう

Ik heb een griep te pakken.

インフルエンザにかかりました。

Zin om een film te pakken?

映画見に行かない?

Waar kan ik bus nummer 7 pakken?

- どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
- 7番バスの乗り場はどこですか。

Eén verkeerde stap en de hyena's pakken haar.

‎隙を見せれば ‎ハイエナに奪われる

- Ik wil naar de film.
- Ik wil een filmpje pakken.

映画見に行きたい。

Zij pakken een derde van de schildpadden die de zee bereiken.

‎海に入れても ‎3分の1はサメの餌になる

Pakken we hem bij de staart of pinnen we zijn kop vast?

しっぽをつかむ? 頭を刺す?

Neem me niet kwalijk maar kunt u voor mij de suiker pakken?

すみませんが砂糖を取っていただけませんか。

- Waar kan ik bus nummer 7 nemen?
- Waar kan ik bus nummer 7 pakken?

どこで7番のバスに乗ればよいのですか。

- Ik ben verkouden.
- Ik heb een verkoudheid te pakken.
- Ik heb een kou gevat.

- 風邪を引いてしまった。
- 風邪をひきました。
- 私は風邪をひいた。
- 私は今風邪です。
- 風邪ひいた。

...om hem eruit te spoelen en te pakken. Er is minder kans te worden gebeten...

流し出してつかまえる かまれる危険は少ない

...en hij had mijn triceps flink te pakken. En hij beet door het bot heen.

上腕三頭筋をかまれ 傷は骨まで達していたよ

Er leken verschillende verklaringen voor de zaak, maar de politie had direct de juiste te pakken.

事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。

En dan heeft de haai een van haar armen te pakken... ...en doet hij een death roll.

‎次の瞬間—— ‎彼女の腕をくわえ ‎食いちぎろうと回し始めた

En heeft ze een methode om ze op te pakken... ...en voorzichtig uit het hol te gooien.

‎クモヒトデを吸盤で捕まえ ‎そっと巣穴の外に出した

...om water te halen en het in het gat te gieten... ...om hem eruit te spoelen en te pakken.

水を持ってきて この穴に注いでもいい 流し出してつかまえる

Ik denk erover om het contact weer op te pakken met mijn partner die ik al een tijd niet heb gezien.

ご無沙汰のツレに連絡つけようと思っている。

- Neemt u me niet kwalijk, kunt u me de suiker aangeven?
- Neem me niet kwalijk maar kunt u voor mij de suiker pakken?

すみませんが砂糖を取っていただけませんか。