Translation of "Houd" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Houd" in a sentence and their italian translations:

Houd het.

- Tienilo.
- Lo tenga.
- Tenetelo.
- Tienila.
- La tenga.
- Tenetela.

- Houd je ogen open.
- Houd uw ogen open.

- Tieni gli occhi aperti.
- Tenete gli occhi aperti.
- Tenga gli occhi aperti.

Houd de dief!

Al ladro!

Houd dit vast.

- Tieni questo.
- Tenga questo.
- Tenete questo.

Houd het kort.

- Siate brevi.
- Sii breve.
- Sia breve.

Ik houd je gezelschap.

Ti faccio compagnia.

Houd je van zingen?

- Ti piace cantare?
- A te piace cantare?

Ik houd van films.

- Adoro i film.
- Io adoro i film.
- Amo i film.
- Io amo i film.

Ik houd van stripboeken.

- Amo i fumetti.
- Io amo i fumetti.

Houd je van rennen?

- Ti piace correre?
- Vi piace correre?
- Le piace correre?
- A te piace correre?
- A voi piace correre?
- A lei piace correre?

Houd ze hier weg.

- Tienili fuori da qui.
- Tienili fuori da qua.
- Tienile fuori da qui.
- Tienile fuori da qua.
- Teneteli fuori da qui.
- Teneteli fuori da qua.
- Tenetele fuori da qui.
- Tenetele fuori da qua.
- Li tenga fuori da qui.
- Li tenga fuori da qua.
- Le tenga fuori da qui.
- Le tenga fuori da qua.

Houd hem hier weg.

- Tienilo fuori da qui.
- Tienilo fuori da qua.
- Lo tenga fuori da qui.
- Lo tenga fuori da qua.
- Tenetelo fuori da qui.
- Tenetelo fuori da qua.

Ik houd van bananen.

- Adoro le banane.
- Io adoro le banane.
- Amo le banane.
- Io amo le banane.

- Ik houd van de Noorse taal!
- Ik houd van het Noors!

- Amo la lingua norvegese!
- Io amo la lingua norvegese!

- Hou uw ogen open.
- Houd je ogen open.
- Houd uw ogen open.

- Tieni gli occhi aperti.
- Tenete gli occhi aperti.

Nou, als conservatief houd ik

Se possiedo, per esempio, valori conservatori,

Houd jij een dagboek bij?

Tieni un diario?

Ik houd van deze hond.

Mi piace questo cane.

Houd u aan de regels!

- Segui le regole.
- Segua le regole.
- Seguite le regole.

Houd hen uit de problemen.

- Tienili fuori dai guai.
- Tienile fuori dai guai.
- Teneteli fuori dai guai.
- Tenetele fuori dai guai.
- Li tenga fuori dai guai.
- Le tenga fuori dai guai.

Houd hem uit de problemen.

- Tienilo fuori dai guai.
- Lo tenga fuori dai guai.
- Tenetelo fuori dai guai.

Houd haar uit de problemen.

- Tienila fuori dai guai.
- La tenga fuori dai guai.
- Tenetela fuori dai guai.

Waarom houd je van mij?

- Perché mi ami?
- Perché mi ama?
- Perché mi amate?

Houd je van Bulgaarse circussen?

Ti piace il circo bulgaro?

Ik houd niet van de zomer.

- Non mi piace l'estate.
- A me non piace l'estate.

- Houd hen stil.
- Hou hen stil.

- Tienili tranquilli.
- Tienile tranquille.
- Li tenga tranquilli.
- Le tenga tranquille.
- Teneteli tranquilli.
- Tenetele tranquille.

- Houd hem stil.
- Hou hem stil.

- Tienilo tranquillo.
- Lo tenga tranquillo.
- Tenetelo tranquillo.

- Houd haar stil.
- Hou haar stil.

- Tienila tranquilla.
- La tenga tranquilla.
- Tenetela tranquilla.

- Kop op!
- Houd de moed erin!

Non ti scoraggiare.

Ik houd ervan honkbal te spelen.

- Mi piace giocare a baseball.
- A me piace giocare a baseball.

Hij houd ervan populaire liedjes te zingen.

- Gli piace cantare delle canzoni popolari.
- A lui piace cantare delle canzoni popolari.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!

- Silenzio!
- Zitto!
- Zitti!
- Zitta!
- Zitte!

Ik houd van bloemen, zoals bijvoorbeeld rozen.

Mi piacciono i fiori, ad esempio le rose.

En als ik me aan de genderwaarden houd.

conformi alle norme di genere.

- Houd je van films?
- Hou je van films?

- Ti piacciono i film?
- Vi piacciono i film?
- Le piacciono i film?

Ik houd meer van bananen dan van appelen.

Mi piacciono di più le banane delle mele.

- Ik hou van paarden.
- Ik houd van paarden.

- Amo i cavalli.
- Io amo i cavalli.

- Ik houd van astronomie.
- Ik hou van astronomie.

- Amo l'astronomia.
- Io amo l'astronomia.

- Ik hou van haar.
- Ik houd van haar.

La amo.

- Ik hou van talen!
- Ik houd van talen!

- Mi piacciono le lingue.
- A me piacciono le lingue.

- Ik hou van puzzels.
- Ik houd van puzzels.

- Amo i puzzle.
- Io amo i puzzle.

- Houd je van rennen?
- Hou je van rennen?

Ti piace correre?

- Ik houd van films.
- Ik hou van films.

Adoro i film.

- Ik houd van bananen.
- Ik hou van bananen.

- Adoro le banane.
- Io adoro le banane.
- Amo le banane.
- Io amo le banane.

Zolang ik dit vuur gedurende de nacht gaande houd.

Devo tenere il fuoco acceso tutta la notte.

Hij houdt van reizen. Ik houd er ook van.

A lui piace viaggiare. Anche a me.

Zelfs vandaag houd ik nog zo veel van je.

Ti amo tanto anche oggi.

- Bin, houd je van honkbal?
- Hou je van honkbal, Bin?

Ti piace il baseball, Bin?

- Ik houd van rood vlees.
- Ik hou van rood vlees.

Adoro le carni rosse.

- Houd je niet van vis?
- Hou je niet van vis?

- Non ti piace il pesce?
- A te non piace il pesce?
- Non vi piace il pesce?
- A voi non piace il pesce?
- Non le piace il pesce?
- A lei non piace il pesce?

- Houd jij een dagboek bij?
- Hou jij een dagboek bij?

Tieni un diario?

- Ik houd altijd mijn woord.
- Ik hou altijd mijn woord.

- Mantengo sempre la mia parola.
- Io mantengo sempre la mia parola.

- Ik houd van deze hond.
- Ik hou van deze hond.

Mi piace questo cane.

- Hou je warm.
- Houd u warm.
- Blijf warm.
- Bewaar het warm.

- Tieniti al caldo.
- Si tenga al caldo.
- Tenetevi al caldo.

Ik houd ervan om brood met kaas en tomaat te eten.

Mi piace mangiare il pane con formaggio e pomodoro.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!
- Wees stil!

Silenzio!

- Ik houd van de Noorse taal!
- Ik houd van het Noors!
- Ik hou van de Noorse taal.
- Ik hou van Noors!
- Ik ben gek op Noors!

- Amo il norvegese!
- Io amo il norvegese!

En ik zorg dat ik het vuur de hele nacht brandende houd.

Farò in modo che il fuoco resti acceso tutta la notte.

Mijn jas is belangrijk voor me. Daarmee houd ik mijn kern warm.

La giacca è importante. Mi serve a mantenere il calore corporeo.

Hij staat op de grond. Houd hem hier. Hij maakt 'm los.

A terra. Mantieni la posizione. La sta sganciando.

- Hou de tassen in de gaten.
- Houd de tassen in de gaten.

- Tieni d'occhio le borse.
- Tenga d'occhio le borse.
- Tenete d'occhio le borse.

- "Houd je van slangen?" "Natuurlijk niet."
- „Hou je van slangen?” „Natuurlijk niet.”

- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stilte!
- Wees stil!
- Kop dicht!

- Taci!
- Stai zitto!
- Stai zitta!
- Stia zitto!
- Stia zitta!
- State zitti!
- State zitte!
- Silenzio!
- Tacete!
- Taccia!
- Sta' zitto!

- Ik houd ervan honkbal te spelen.
- Ik hou ervan honkbal te spelen.

- Mi piace giocare a baseball.
- A me piace giocare a baseball.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Stil!
- Stilte!
- Wees stil!
- Orde!

Silenzio!

- Dit is waar ik van houd.
- Dat is waar ik van hou.

- Questo è quello che amo.
- Questo è ciò che amo.

- Ik houd van wortelen.
- Ik hou van wortelen.
- Ik hou van wortels.

Mi piacciono le carote.

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil!
- Blijf stil.
- Kop dicht!

- Stai tranquillo.
- Stai tranquilla.
- Stia tranquillo.
- Stia tranquilla.
- State tranquilli.
- State tranquille.

- Houdt u niet van zwemmen?
- Houd je niet van zwemmen?
- Hou je niet van zwemmen?

- Non ti piace nuotare?
- Non vi piace nuotare?
- Non le piace nuotare?

- Wat heb je liever, thee of koffie?
- Waar houd je meer van: thee of koffie?

Quale ti piace di più, il tè o il caffè?

- ''Houd je van me?'' ''Ik weet het niet.''
- „Hou je van me?” „Ik weet het niet.”

- "Mi ami?" "Non lo so."
- "Tu mi ami?" "Non lo so."

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Mantieni la calma.
- Stai calma.
- Stai calmo.
- Stia calmo.
- Stia calma.
- State calmi.
- State calme.

- Hou je van je vader?
- Houd je van je vader?
- Houden jullie van jullie vader?
- Houdt u van uw vader?

- Ami tuo padre?
- Ama suo padre?
- Amate vostro padre?

- Ik hou er ook niet van.
- Ik houd er ook niet van.
- Ik vind het ook niet leuk.
- Ik hou er evenmin van.

- Neanche a me piace.
- Nemmeno a me piace.
- Neppure a me piace.
- Non piace neanche a me.
- Non piace neppure a me.
- Non piace nemmeno a me.

- "Houd je van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houden jullie van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houdt u van slangen?" "Natuurlijk niet."
- „Hou je van slangen?” „Natuurlijk niet.”

- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Le piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."
- "Le piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."

- "Houdt ge van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houd je van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houden jullie van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houdt u van slangen?" "Natuurlijk niet."
- „Hou je van slangen?” „Natuurlijk niet.”

- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Le piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."
- "Le piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."