Translation of "Grapje" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Grapje" in a sentence and their italian translations:

Grapje!

Scherzo.

Geen grapje.

Sul serio.

- Ze maken een grapje.
- Zij maken een grapje.

- Stanno scherzando.
- Loro stanno scherzando.

- Ik maak maar een grapje.
- Ik maak een grapje.

- Sto scherzando.
- Io sto scherzando.

Ik maak een grapje.

- Sto scherzando.
- Io sto scherzando.

We maken een grapje.

- Stiamo scherzando.
- Noi stiamo scherzando.

Ik maakte een grapje.

- Stavo scherzando.
- Io stavo scherzando.

Maakt Tom een grapje?

Tom sta scherzando?

Het is maar een grapje.

- Non è altro che uno scherzo.
- È solo una burla.

Je maakt een grapje, niet?

- Stai scherzando, giusto?
- Sta scherzando, giusto?
- State scherzando, giusto?

Het was maar een grapje.

- Era soltanto uno scherzo.
- Era solo uno scherzo.
- Era solo una battuta.
- Era solo una barzelletta.

Ik maakte maar een grapje.

- Stavo solo cazzeggiando.
- Io stavo solo cazzeggiando.

Ik maak maar een grapje.

Sto solo scherzando.

- Ik dacht dat u een grapje maakte.
- Ik dacht dat je een grapje maakte.

- Pensavo stessi scherzando.
- Pensavo stesse scherzando.
- Pensavo steste scherzando.

Tom wist niet dat je een grapje maakte.

- Tom non sapeva che stavi scherzando.
- Tom non sapeva che stava scherzando.
- Tom non sapeva che stavate scherzando.

- Ik zei dat alleen maar om te lachen.
- Ik maakte maar een grapje.
- Ik bedoelde het maar als een grapje.

- Stavo solo scherzando.
- Io stavo solo scherzando.
- Stavo soltanto scherzando.
- Io stavo soltanto scherzando.
- Stavo solamente scherzando.
- Io stavo solamente scherzando.

- Ik maak maar een grapje.
- Het is maar een grap.

- È solamente uno scherzo.
- Sto solo scherzando.
- Non faccio che scherzare.
- Io non faccio che scherzare.

- Ik begrijp zijn mopje niet.
- Ik begrijp zijn grapje niet.

- Non capisco la sua barzelletta.
- Non capisco la sua battuta.

- Het is maar een grapje.
- Het is maar een grap.

È solamente uno scherzo.

De dood begrijpt geen grapje: men roept hem, en hij komt.

La morte non comprende lo scherzo: la si chiama e lei viene.

- Echt waar!
- Geen geouwehoer!
- Serieus!
- Ik maak geen grapje.
- Ik meen het.

- Non sto scherzando.
- Io non sto scherzando.

- Ben je gek?
- Maak je een grapje?
- Hou je me voor de gek?

- Stai scherzando?
- State scherzando?
- Sta scherzando?

- Ik zei dat alleen maar om te lachen.
- Het was maar een grapje.

- Era solo una battuta.
- Era solo una barzelletta.

- Echt waar!
- Geen geouwehoer!
- Serieus!
- Ik maak geen grapje.
- Ik maak geen grap.

- Non sto scherzando.
- Io non sto scherzando.