Translation of "Glas" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Glas" in a sentence and their italian translations:

- Mijn glas is vuil.
- Mijn glas is vies.

Il mio bicchiere è sporco.

- Mag ik alstublieft een glas water?
- Een glas water alstublieft!

- Per favore, dammi un bicchiere d'acqua.
- Dammi un bicchiere d'acqua per favore.
- Mi dia un bicchiere d'acqua per favore.
- Un bicchiere d'acqua, per favore.
- Un bicchiere d'acqua, per piacere.
- Datemi un bicchiere d'acqua, per favore.
- Datemi un bicchiere d'acqua, per piacere.
- Mi dia un bicchiere d'acqua, per piacere.

Een groot glas selderijsap,

bevo un gran bicchiere di succo di sedano,

Bierflesjes zijn van glas.

Le bottiglie di birra sono fatte di vetro.

Hij leegde zijn glas.

Svuotò il suo bicchiere.

Mijn glas is vuil.

Il mio bicchiere è sporco.

Mijn glas is vol.

Il mio bicchiere è pieno.

Dit glas bevat water.

Questo bicchiere contiene dell'acqua.

Een glas water alstublieft!

Un bicchiere d'acqua, per favore.

Glas wordt gemaakt van zand.

Il vetro si ottiene dalla sabbia.

Het glas is vol melk.

Il bicchiere è pieno di latte.

Breng me een glas bier.

- Portami un bicchiere di birra.
- Portatemi un bicchiere di birra.
- Mi porti un bicchiere di birra.

Tom dronk een glas wijn.

- Tom ha bevuto un bicchiere di vino.
- Tom bevette un bicchiere di vino.

Laat dat glas niet vallen.

Non fare cadere quel bicchiere.

Het is een bodemloos glas.

È un bicchiere senza fondo.

De fles is van glas.

La bottiglia è fatta di vetro.

Ik heb een glas gebroken.

- Ho rotto un bicchiere.
- Io ho rotto un bicchiere.

Geef me een glas melk.

- Dammi un bicchiere di latte.
- Datemi un bicchiere di latte.
- Mi dia un bicchiere di latte.

- Er is geen melk in het glas.
- Er zit geen melk in het glas.

Non c'è latte nel bicchiere.

Hij vulde het glas met wijn.

Ha riempito il bicchiere con del vino.

Breng me een glas water, alstublieft.

- Portami un bicchiere d'acqua, per favore.
- Portami un bicchiere d'acqua, per piacere.
- Portatemi un bicchiere d'acqua, per favore.
- Portatemi un bicchiere d'acqua, per piacere.
- Mi porti un bicchiere d'acqua, per favore.
- Mi porti un bicchiere d'acqua, per piacere.

Mag ik alstublieft een glas water?

- Per favore, dammi un bicchiere d'acqua.
- Dammi un bicchiere d'acqua per favore.
- Un bicchiere d'acqua, per favore.
- Un bicchiere d'acqua, per piacere.

Tom vroeg om een glas water.

- Tom ha chiesto un bicchiere d'acqua.
- Tom chiese un bicchiere d'acqua.

De champagne bubbelde in het glas.

Lo champagne faceva le bollicine nel bicchiere.

Tom vulde zijn glas met water.

- Tom ha riempito il suo bicchiere con dell'acqua.
- Tom riempì il suo bicchiere con dell'acqua.

Tom schonk zichzelf een glas whisky in.

- Tom si è versato un bicchiere di scotch.
- Tom si versò un bicchiere di scotch.

Wilt u hem een glas bier inschenken?

- Per piacere, versagli un bicchiere di birra.
- Per piacere, versategli un bicchiere di birra.

Zou je een glas rode wijn willen?

- Ti piacerebbe un bicchiere di vino rosso?
- Vorresti un bicchiere di vino rosso?
- Vorreste un bicchiere di vino rosso?
- Vorrebbe un bicchiere di vino rosso?

Er zit geen melk in het glas.

Non c'è latte nel bicchiere.

Mag ik een glas bier hebben, alstublieft?

Posso avere un bicchiere di birra, per favore?

Tom schonk zichzelf een glas sinaasappelsap in.

- Tom si è versato un bicchiere di succo d'arancia.
- Tom si versò un bicchiere di succo d'arancia.

Drink het water niet uit het vuile glas!

- Non bere l'acqua nel bicchiere sporco!
- Non beva l'acqua nel bicchiere sporco!
- Non bevete l'acqua nel bicchiere sporco!

Ik zou graag een glas wijn willen, alsjeblieft.

Vorrei un bicchiere di vino.

Is dit jouw glas of dat van je zus?

- Questo bicchiere è tuo o di tua sorella?
- Questo bicchiere è suo o di sua sorella?

Je bent aan het verzuipen in een glas water.

- Stai annegando in un bicchier d'acqua.
- Sta annegando in un bicchier d'acqua.
- State annegando in un bicchier d'acqua.
- Stai affogando in un bicchier d'acqua.
- Sta affogando in un bicchier d'acqua.
- State affogando in un bicchier d'acqua.
- Ti stai perdendo in un bicchier d'acqua.
- Si sta perdendo in un bicchier d'acqua.
- Vi state perdendo in un bicchier d'acqua.

- Een glaasje rood, alstublieft.
- Een glas rode wijn, alstublieft.

- Un bicchiere di vino rosso, per favore.
- Un bicchiere di vino rosso, per piacere.

Er zit een klein beetje water in het glas.

C'è un pochino d'acqua nel bicchiere.

Ik zou heel graag een koud glas bier willen hebben.

- Amerei un bicchiere freddo di birra.
- Io amerei un bicchiere freddo di birra.

Je trekt de latexhandschoen... ...over het glas, je pakt de kop...

Una volta che hai teso qua sopra il guanto di lattice, prendi la testa,

Je trekt de latexhandschoen over het glas, je pakt de kop...

Tendo il guanto sul vasetto, gli prendo la testa,

- Hij dronk een glas rode wijn.
- Hij dronk een glaasje rood.

Lui ha bevuto un bicchiere di vino rosso.

Giet geen heet water in het glas, of het zal barsten.

Non versare acqua calda nel bicchiere o si romperà.

"Is er een glas?" "Ja, er is er één op de tafel."

"C'è un bicchiere?" "Sì, ce n'è uno sul tavolo."

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.

Vorrei un bicchiere d'acqua.

- Ik zou wel een glas water willen.
- Ik wil graag een glaasje water.
- Ik wil een glaasje water.

Vorrei un bicchiere d'acqua.