Translation of "Dus" in Hungarian

0.021 sec.

Examples of using "Dus" in a sentence and their hungarian translations:

Dus ...

Tehát...

Dus?

Na és?

- Dus?
- En?

- Na és?
- És akkor mi van?
- És?

Dus dachten we:

Elkezdtünk gondolkodni:

érg moeilijk dus.

Nagyon nehéz volt.

Heel besmettelijk dus

Rendkívül fertőző.

Dus? Kom je?

- Akkor, jössz?
- Mi lesz? Jössz?

- Ik denk, dus ik ben.
- Ik denk, dus ik besta.

Gondolkodom, tehát vagyok.

Dus leren we filteren.

Ezért tanuljuk meg szűrni e jeleket.

Dus, waar is iedereen?

Hol vannak akkor?

Dus mijn boodschap is:

Azt hiszem, a tanulság az,

- Dus?
- En?
- Nou en?

- Na és?
- Hát aztán?
- És akkor?!
- Na és!?
- Így van, és akkor!?
- Na és aztán?

Dus dat is waarom!

Szóval ezért!

dus zij werden ons doelpubliek.

így ők lettek a célközönségünk.

Dus vroeg ik me af:

Így felmerült bennem a kérdés:

Dus begon ik te denken:

Úgyhogy arra gondoltam,

Dus wat moeten we doen?

Mit tegyünk hát?

dus er was geen gras.

így fű sem nőtt.

Dus waarom gebeurt mij dit?

De akkor miért történik ez velem?

Dus wat deden duizenden lezers?

Ehelyett mit tett sok ezernyi olvasó?

Dus het lijkt een tegenstelling

Így kicsit ellentmondásosnak tűnik,

Dus ik veranderde van onderwerp.

Tehát másra tereltem a szót.

Dus je moet prioriteiten stellen.

Ezért fontos a fontossági sorrend felállítása.

Dus doen we verschillende dingen.

Teszünk pár dolgot ennek érdekében.

Dus dit is mijn uitdaging.

Ez a feladatom.

dus dat werd de standaardvorm.

így ez lett a szabvány.

Is dus niet alleen indrukwekkend,

nemcsak lenyűgöző,

Dus als jullie gaan werken

Tehát ha dolgozni mennek,

Dus ik begon een experiment.

Szóval kísérleteztem.

Dus stel jezelf de vraag,

Tegyék fel a kérdést:

Dus toen die stormen binnenkwamen...

Így hát a nagy viharok idején

Onderwijs is dus erg belangrijk.

Ezért az oktatás nagyon fontos.

Ik denk, dus ik ben.

Gondolkodom, tehát vagyok.

Dat dacht ik dus ook.

Ez az, amire gondoltam.

Ik vertaal, dus ik besta.

Fordítok, tehát vagyok.

Dus dat was wat we deden.

Elmondom, mit tettünk.

Ik kocht dus een Minecraft server

Csináltam egy saját Minecraft szervert,

Dus wat er overblijft voor mij,

Mindez meghagyja számomra,

Dus nee, laat ik duidelijk zijn:

Úgyhogy hadd erősítsem meg:

Er is dus een domino-effect.

Tehát láncreakció indulhat el.

Dus moeten we twee dingen doen.

Két dolgot tehetünk.

Dus ik vond de nuldate uit.

Így rukkoltam elő az „előrandi” ötletével.

Dus hebben koralen een intrigerende verdediging.

A korallok furfangosan védekeznek.

Ik leef dus met anderhalve long.

Csak másfél tüdőm van.

Dus ging ik naar pap toe.

Elmentem Apához.

Dus hebben we een model gebouwd

Ezért sok petabájtnyi adat felhasználásával

Het is dus niet helemaal duidelijk

Tehát nem teljesen világos,

Dus het zijn dodelijke kleine octopusroofdieren.

Egyszóval könyörtelen kis polipvadászok.

Dus miljoenen jaren lang moest ze...

Hihetetlen módszereket kellett kifejlesztenie...

...dus ik begon aan iets nieuws.

én pedig ennek örömére elkezdtem

Dus je gaat nergens heen morgen?

Szóval, nem mész sehová holnap?

Dus ik zit hier op de achtergrond

Szóval, én itt ülök hátul,

dus ook daar zie je die immuundeficiëntie.

tehát ismétlem, látható az immunhiányos állapot.

Dus ze heeft nooit een vangnet ontwikkeld

Ezért nem fejlesztett ki biztonsági hálót,

Dus wat bedoelen we eigenlijk met 'lawaai'?

Mire gondolunk, amikor a zajról beszélünk?

Dus ik slaap nooit in een vliegtuig.

Úgyhogy én sosem alszom repülőn.

dus konden we altijd nog daarover praten.

a legrosszabb esetben majd dumálunk a podcastjainkról.

Dus dacht ik wat meer en zei:

Átgondoltam, és úgy döntöttem,

Dus wanneer reuzemossels verdwijnen uit het koraalrif

Amikor kezdenek eltünedezni a zátonyok tájáról,

En niemand heeft er dus immuniteit voor.

Senki sem rendelkezik tehát természetes immunitással ellene.

Dus wat is er aan de hand?

Szóval, mi folyik itt?

Dus dit zijn nog steeds hele slechte resultaten.

Ezek még nagyon rossz eredmények.

Dus wat vertelt dit ons over politiek geweld?

Mit árul el ez számunkra a politikai erőszakról?

Dus probeerden we de grote-inslagtheorie te redden.

Így inkább a gigászi ütközés elmélet megmentésére törekedtünk.

dus wees heel voorzichtig met wat je rondstrooit.

így legyünk nagyon óvatosak, mit terjesztünk.

En dus, als we reflecteren over deze vragen,

E kérdéseken töprengve

Dus helpen mijn zussen en ik haar ermee.

Úgyhogy a nővéreim és én segítünk neki.

Het beeld bestaat dus alleen in je hoofd.

A kép ténylegesen csak elménkben létezik.

...dus ze kunnen gevaar maar moeilijk zien aankomen.

ezért a veszélyt sem veszik könnyen észre.

Dus stapte ik naar mijn adviseur en zei:

Felkerestem a tanácsadómat és azt mondtam neki:

Dus 214 biljoen calorieën zijn er erg veel

214 billió kalória tehát hatalmas szám,

Het is dus onmogelijk om iets te achterhalen.

ezért lehetetlen utólag kutatni.

Dus maakten we strenge wetten die dat voorkomen.

Ennek megakadályozására szigorú törvényeket hoztunk.

Dus je hebt haar gisteren niet toevallig gezien?

Szóval, nem láttad őt tegnap véletlenül sem?

De auto was kapot, dus moesten ze lopen.

Az autó elromlott, ezért gyalog kellett menniük.

Het is laat. Zet dus de tv af.

Késő van - kapcsold ki a tévét!

Dus kan ik nog vijf minuten langer slapen.

Akkor még alhatom öt percet.

dus moesten we haar geheim houden voor de buren,

így aztán titkolóznunk kellett a szomszédok előtt.

Dus niet alleen is het effect bijna onmiddellijk zichtbaar,

Tehát nemcsak szinte azonnali a hatás,

En dit is dus tussen mij en de walvissen,

Ez van a bálna és énköztem,

Dus terwijl de techniek steeds sneller en sneller gaat,

Ahogy a technológia rohanásra sarkall,

Ons camerasysteem kan het dus eigenlijk niet direct zien.

Így kamerarendszerünk nem látja közvetlenül.

Dus ik vond dat ik moest proberen te helpen.

Eltökéltem, hogy megpróbálok segíteni.

Dus gingen we twee weken rondrijden in Costa Rica,

A következő két hétben tehát körbejártuk Costa Ricát,

dus we praten niet over seks in de klas.

akikkel az osztályban nem volt téma a szex.

Dus waren de afgelopen 200 jaar van de wereldgeschiedenis

Úgyhogy a világtörténelem utóbbi 200 éve

Dus wat kunnen we leren van dit soort nederzettingen?

Mit tanulhatunk az efféle településektől?

Ik gleed niet uit, dus ik ging niet dood

és nem csúsztam meg, nem haltam meg.

Dus ging ik naar mijn zeer traditionele Koreaanse ouders,

Elmentem a nagyon tradicionális koreai szüleimhez –

Dus probeer ik op mijn manier feminist te zijn

Tehát itt vagyok, teszem a dolgom,

Dus sprak ik er met enige angst publiekelijk over

Úgyhogy félve bár, de nyilvánosan szólaltam fel a dolog ellen,

Dus ik viel voorover en zat daar met hem,

Elestem és ott ültem vele

Het water van de aquifer is dus een deel

Vagyis, a víztározó vize is részét képezi,