Translation of "Wijs" in German

0.004 sec.

Examples of using "Wijs" in a sentence and their german translations:

- Jij bent wijs.
- Je bent wijs.
- U bent wijs.
- Jullie zijn wijs.

- Du bist weise.
- Ihr seid weise.
- Sie sind weise.

- Jij bent wijs.
- Je bent wijs.

Du bist weise.

Uilen zijn wijs.

Eulen sind weise.

Tom is wijs.

Tom ist weise.

Jullie zijn wijs.

Ihr seid weise.

U bent wijs.

Sie sind weise.

Hij heeft wijs gehandeld.

- Er hat sich vernünftig benommen.
- Er hat weise gehandelt.

- Ga voorop.
- Wijs de weg.

Geh voran!

Het was een wijs besluit.

- Es war ein weiser Entschluss.
- Das war eine kluge Entscheidung.

Wijs ons de weg, alstublieft!

Zeigen Sie uns bitte den Weg!

Ge zijt niet wel wijs.

Du hast 'nen Knall.

Wijs me de weg, wil je?

Zeig mir den Weg, bitte?

Geluk maakt trots, ongeluk maakt wijs.

Das Glück macht hochmütig, Unglück macht weise.

Hij is slim, maar niet wijs.

Er ist intelligent, aber nicht weise.

- Zijn zoon is heel jong, en toch wijs.
- Zijn zoon is erg jong maar wijs.

Sein Sohn ist sehr jung, aber klug.

De oude man zag er wijs uit.

Der alte Mann sah weise aus.

Door scha en schande wordt men wijs.

Durch Schaden wird man klug.

Zijn zoon is erg jong maar wijs.

Sein Sohn ist sehr jung, aber klug.

- Ben je gek?
- Ben je niet goed wijs?

Bist du verrückt?

Vergeleken bij zijn broer is hij niet zo wijs.

Mit seinem Bruder verglichen ist er nicht so klug.

Maar ik mocht me niet van de wijs laten brengen.

Doch das durfte mich nicht aus der Bahn werfen.

We maken onszelf wijs dat we iets negatiefs moeten verdragen.

Wir sagen uns, es ist etwas Negatives, das wir ertragen müssen.

- Dat is een wijs besluit.
- Dat is een verstandig besluit.

Das ist ein weiser Entschluss.

- Je bent niet goed wijs.
- Je moet wel gek zijn.

- Du musst von Sinnen sein.
- Du musst verrückt sein.

- Er zit zeker een vijs los?
- Ge zijt niet goed wijs.
- Ge hebt ze niet alle vijf.
- Ge zijt niet wel wijs.
- Jij zot!

- Du bist verrückt.
- Du bist bekloppt.
- Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.
- Du hast 'ne Macke.
- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du tickst nicht ganz richtig.
- Du hast einen Vogel.
- Du hast 'ne Meise.
- Du hast ein Rad ab.
- Dich haben sie wohl zu heiß gebadet.
- Du hast 'nen Knall.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
- Du spinnst.
- Du hast 'nen Rappel.
- Dich haben sie wohl als Kind mit dem Klammerbeutel gepudert.
- Mit dir stimmt doch was nicht.

Het is waar dat ze jong is, maar ze is wijs.

Es ist wahr, dass sie jung ist, aber sie ist weise.

Het koppelteken is verplicht bij de bevestigende vorm van de gebiedende wijs.

Den Bindestrich darf man beim Imperativ nicht weglassen.

- Ben je gek?
- Ben je niet goed wijs?
- Bent u gek geworden?

- Bist du verrückt?
- Bist du verrückt geworden?
- Hast du den Verstand verloren?
- Bist du noch zu retten?

Daar sta ik nu, ik arme dwaas en ben nog even wijs als vroeger.

- Da steh’ ich nun, ich armer Tor, und bin so klug als wie zuvor.
- Da steh’ ich nun, ich armer Tor, und bin nicht klüger als zuvor.

- Ben je niet goed wijs?
- Ben je helemaal gek geworden?
- Ben je nou helemaal bedonderd?
- Ben je je verstand kwijt?

- Hast du den Verstand verloren?
- Bist du von Sinnen?

- Ben je gek?
- Ben je niet goed wijs?
- Ben je gek geworden?
- Zijn jullie gek geworden?
- Bent u gek geworden?

- Bist du verrückt geworden?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

Het hele verschil tussen een spreker en enkele kunstenaars, bijv. dichters en beeldhouwers is, dat de beeldhouwer ons wil overtuigen dat hij een beeldhouwer is, terwijl het de intentie van de spreker is ons wijs te maken dat hij de retoriek niet beheerst.

Der ganze Unterschied zwischen einem Redner und irgendeinem anderen Künstler, Poeten oder Bildhauer, besteht darin, dass der Bildhauer uns überzeugen will, dass er ein Bildhauer ist, während die Absicht des Redners dahin geht, uns weiszumachen, dass er kein Rhetoriker ist.