Translation of "Niet uit" in German

0.014 sec.

Examples of using "Niet uit" in a sentence and their german translations:

- Kom je niet uit Australië?
- Komt u niet uit Australië?
- Komen jullie niet uit Australië?

Bist du nicht aus Australien?

Put jezelf niet uit.

- Überanstrengen Sie sich nicht.
- Überanstrengt euch nicht.
- Überanstrenge dich nicht.
- Verausgaben Sie sich nicht.
- Verausgabt euch nicht.
- Verausgabe dich nicht.

Scheld hem niet uit.

- Beschimpfen Sie ihn nicht.
- Beschimpft ihn nicht.

- Maakt niet uit.
- Laat maar.

- Das macht nichts.
- Vergiss es.

Ik kom niet uit India.

Ich bin nicht aus Indien.

Waarom gaan we niet uit?

- Warum gehen wir nicht raus?
- Warum gehen wir nicht aus?

Lach me niet uit, alsjeblieft.

Lach mich bitte nicht aus.

Dat maakt momenteel niet uit.

Das ist im Augenblick nicht von Bedeutung.

Ik kom niet uit Boston.

Ich komme nicht aus Boston.

Zet het nog niet uit.

- Mach es noch nicht aus.
- Mach ihn noch nicht aus.
- Mach sie noch nicht aus.

- Maakt niet uit.
- Vergeet dat.

Vergiss es.

Het maakt me niet uit.

Es ist mir egal.

Ik kom niet uit Afrika.

Ich komme nicht aus Afrika.

Ik kom niet uit Australië.

Ich bin nicht aus Australien.

Ze kwam niet uit dat hol.

Er kam nicht aus der Höhle.

Geld valt niet uit de hemel!

Das Geld fällt nicht vom Himmel.

Pak het cadeau nog niet uit.

- Öffne das Geschenk noch nicht.
- Öffnen Sie das Geschenk noch nicht.
- Öffnet das Geschenk noch nicht.

Deze vrouw komt niet uit Syrië.

Diese Frau kommt nicht aus Syrien.

Niet uit de fles drinken, alsjeblieft.

Bitte nicht aus der Flasche trinken.

De treinstaking maakte mij helemaal niet uit.

Der Bahnstreik hat mich überhaupt nicht gestört.

- Maakt niet uit.
- Het maakt niets uit.

Es spielt keine Rolle.

Kies een kaart. Maakt niet uit welke.

Zieh eine beliebige Karte.

Maakt niet uit, tijd voor de lunch.

Egal, Mittagspause.

Kraaien pikken elkaar de ogen niet uit.

Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.

Waarom doe je je jas niet uit?

- Warum legst du deinen Mantel nicht ab?
- Warum ziehst du dir den Mantel nicht aus?
- Warum ziehst du deinen Mantel nicht aus?
- Warum ziehen Sie Ihren Mantel nicht aus?

Het maakt ons niet uit wat hij doet.

Es ist uns egal, was er macht.

Het maakt niet uit waar hij vandaan komt.

- Es spielt keine Rolle, woher er kommt.
- Es ist unwichtig, woher er kommt.

Laat de kat niet uit de zak komen.

Lass die Katze nicht aus dem Sack.

Drink het water niet uit het vuile glas!

Trink nicht das Wasser aus dem schmutzigen Glas!

Het maakt mij niet uit wie er wint.

- Es ist mir wurst, wer gewinnt.
- Es ist mir egal, wer gewinnt.
- Es ist mir schnuppe, wer gewinnt.

Nee, ik kom niet uit de Verenigde Staten.

Ich bin nicht aus den Vereinigten Staaten.

Het maakt niet uit wat ze gezegd heeft.

Was sie sagte, tut nichts zur Sache.

- Stel niet uit tot morgen wat je vandaag kunt doen.
- Stel niet uit tot morgen wat je vandaag kan doen.
- Stel niet uit tot morgen, wat ge vandaag nog kunt doen.

- Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
- Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.

Het maakt me niet uit. Ik zie het niet."

Das bedeutet mir nichts. Ich sehe es gar nicht."

- Lach de kinderen niet uit.
- Lach geen kinderen uit.

Mach dich nicht über Kinder lustig.

Het maakt niet uit welk team de wedstrijd wint.

Es ist unwichtig, welches Team das Spiel gewinnt.

Het maakt me niet uit als het heet is.

Es macht mir nichts aus, wenn es heiß ist.

Mij maakt het niet uit wat de mensen zeggen.

- Es ist mir egal, was die Leute sagen.
- Ich kümmere mich nicht um das Gerede der Leute.
- Was die Leute sagen, interessiert mich nicht.

Het maakt niet uit als je het niet doet.

Es macht nichts, wenn du es nicht tust.

Hij ziet er niet uit als een intelligente jongen.

Er sieht nicht wie ein intelligenter Junge aus.

Hij kan groen en blauw niet uit elkaar houden.

Er kann Grün und Blau nicht auseinanderhalten.

- Ik kom er niet uit.
- Ik snap dit niet.

Ich werde hieraus nicht schlau.

- Het maakt me niet uit.
- Ik vind het niet erg.

- Das ist mir egal.
- Ich habe nichts dagegen.
- Es stört mich nicht.
- Es macht mir nichts aus.

Ik kan hem en zijn broer niet uit elkaar houden.

Ich kann ihn nicht von seinem Bruder unterscheiden.

Het maakt me niet uit, om heel eerlijk te zijn.

Es macht mir nichts aus, um ganz ehrlich zu sein.

De ene kraai pikt de andere de ogen niet uit.

Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.

Ik kan dat liedje maar niet uit mijn hoofd krijgen.

Ich bekomme dieses Lied nicht mehr aus meinem Kopf.

- Dat maakt mij niets uit.
- Dat maakt mij niet uit.

- Das ist mir egal.
- Das ist mir einerlei.

Kijk niet uit het raam. Concentreer je op je werk.

Schau nicht aus dem Fenster. Konzentrier dich auf deine Arbeit.

Deze vijver droogt niet uit, ook niet in de zomer.

Dieser Teich trocknet sogar im Sommer nicht aus.

Het maakt niet uit of je vandaag of morgen vertrekt.

Es macht keinen Unterschied, ob du heute oder morgen gehst.

Stel niet uit tot morgen wat je vandaag kunt doen.

- Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
- Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.
- Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen!
- Verschiebet nicht auf morgen, was ihr heute besorgen könnt.
- Verschieben Sie nicht auf morgen, was Sie heute besorgen können.
- Verschiebe, was du heute tun kannst, nicht auf morgen.

Ik kan haar en haar zus niet uit elkaar houden.

Ich kann sie und ihre Schwester nicht auseinanderhalten.

- Het maakt mijn natuurkundeleraar niet uit als ik de lessen verzuim.
- Het maakt mijn leraar fyscia niet uit dat ik de lessen verzuim.

Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.

Het maakt mij niet uit of hij wel of niet komt.

- Ob er kommt oder nicht kommt, für mich ist beides in Ordnung.
- Es ist mir egal, ob er kommt, oder nicht.
- Ob er kommt oder nicht, ist mir egal.

Het maakt mijn natuurkundeleraar niet uit als ik de lessen verzuim.

Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.

François Hollande komt niet uit Holland. Hij is de Franse president.

François Hollande stammt nicht aus Holland. Er ist der französische Präsident.

Het maakt me niet uit om in de regen te wandelen.

- Mir macht es nichts aus, im Regen spazieren zu gehen.
- Es macht mir nichts aus, durch den Regen zu gehen.

We kunnen haar en haar jongere zus niet uit elkaar houden.

- Wir können sie und ihre jüngere Schwester nicht auseinanderhalten.
- Wir können sie und ihre jüngere Schwester nicht unterscheiden.

- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal niet van gedachten veranderen.
- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal me niet bedenken.

Was du auch sagst: mein Entschluss steht fest.

Ik wil de slang niet uit het oog verliezen. Hij is opgerold.

Ich will meine Augen nicht von der Schlange nehmen.

Ik wil de slang niet uit het oog verliezen. Hij is opgerold.

Ich will meine Augen nicht von ihr nehmen. Wenn sie sich so einrollt